两个词

都是从urban dictionary上学来的:

1. 【crushing the book】这里的book说的是facebook。crushing the book就是随时随地都在facebook 的意思。好不好且不论。问题是,就算我想crushing the book,也是不可能的。好在我们也可以crushing the weibo, 呵呵~

2. 【boregasm】就是无聊乏味到了极点的意思。你可以说:F**k it, I just boregasmed. 也可以说:three classes in the afternoon to me is tripple boregasm. 其实,我个人认为当你什么都想干,就是不想做你和别人都觉得是你最应该做的事情的时候,那也是boregasm的一种。不幸的是,我好像就处于这种状态。。。

中国英语新词荟萃

在大环境的刺激和困扰之下,网友们的创造力得以不断地提升。各种新鲜的虚拟创作层出不穷。今年以来,在网友们的共同努力下,推出了一批英文新词,网称“中国式英语”。而这些所谓的“中国式英语”绝非传统意义上的Chinglish,因为这些词多与一些网络热词有关,也与当下的某些现状有关。这些中国式英语只是网友们在网络世界里的戏虐和自娱自乐。不过也说不定哪天被英文世界接受而成为牛津词典里面的一个词条。虚拟世界可以在某种程度上激发人们的创造力;当下的舆论形势也在某种层度上进一步激发了一部分人的创造力——感谢国家!

以下词条均来源于网络:

Amerryca = america + merry =享乐国
animale = animal+male = 男人天性
canclensor = censor + cancel = 审查
carass = 轻拂菊花
chinsumer = Chinese+consumer = 在国外疯狂购物的中国人
circusee = circus+see = 围观
Democrazy = democracy + crazy = 痴心妄想
divoice = divorce+voice = 离婚宣言
don’train = don’t+train = 动车
emotionormal = emotion+normal = 情绪稳定
Freedamn = freedom + damn =自由
harmany = harmony + any = 河蟹
Innernet = inner + internet = 互联网
jokarlist = joke+journalist = 记者
sexretary = sex+secretary = 女秘书
shitizen = shit+citizen = 屁民
smilence = smile+silence = 笑而不语
suihide = suicide+hide = 躲猫猫
togayther = together+gay = 终成眷属
vegeteal = vegetable+steal = 偷菜
yakshit = 亚克西