纽约时报书评家们的2010年度10佳图书

《纽约时报》书评专栏推出“书评家如何选择自己的10佳图书”。目前已放出三位资深书评家的评选结果。【点击图片去查看详细的介绍!】

Michiko Kakutani’s Top 10:

Janet Maslin’s Top 10:

Dwight Garner’s Top 10:

《纽约时报》书评专栏可能还会更新。那么,我也会更新的。

雅克布森:我终于被发现了。。。

再转一篇介绍新科布克奖得主霍华德·雅克布森的文章。就当作是练习英语的阅读吧。下面这篇文章来自英国《卫报》(Guardian):

Howard Jacobson: ‘I’ve been discovered’

The Man Booker prizewinner talks to Stuart Jeffries about handbags, making women laugh and his duty as a Jew

By Stuart Jeffries [Wednesday 13 October 2010 18.14 BST]

In a sense, Howard Jacobson wishes he hadn’t won the 2010 Man Booker prize. Yes, victory has made him £50,000 richer. Yes it has annulled the decades of resentment of all those clowns who overlooked his genius. And true, it means that the steady decline in sales of his novels since he first published nearly 30 years ago will be reversed.

But still. The morning after unexpected victory, Jacobson allows himself some winner’s remorse. “I should have been in Rome now. They were going to launch the Italian translation of my novel The Act of Love under the title . . . ” he pauses to savour it better, “Un Amore Perfetto. I was looking forward to that.”

Instead, the author and journalist is obliged to spend most of this week in a stuffy room in London fielding questions from the likes of me. No way to celebrate. He looks to the door, awaiting the arrival of his bacon sandwich.

When did you know you’d won? “When Andrew Motion [the Booker chairman] stood up, I thought ‘Now is the hour. What if?’ And then I told myself: ‘Don’t listen to that devil.’ My mother had told me: ‘Be satisfied with being shortlisted.’ I was – for an hour.

“Then Motion described the winning book as ‘plangent’. And I thought: ‘Peter Carey’s won.’ then he said ‘melancholy’ and I thought: ‘Tom McCarthy or Damon Galgut have won.’ Only a beat before he said my name did I realise it was me.” At 68, Jacobson is the oldest Booker winner since William Golding. “I’ve been discovered.”

In 2001, Jacobson called the Booker “an absolute abomination – the same dreary books year after year”. He had given up hope. “I was bitter. It’s true. I couldn’t even get them to read me.”

After winning, Jacobson promised to spend the prize money on a handbag for his wife, TV producer Jenny. All £50,000? “Have you seen the price of handbags?” I tell him that the whole Guardian fashion desk is poised to offer him tips on which one to buy. “I don’t need tips. When I was teaching at Cambridge, I sold handbags on the market. I bought Jenny a new Mulberry handbag after I was shortlisted.” During the interview, Jenny steps in briefly to kiss her victorious hero. “That’s the bag!” says Jacobson.

Did Jacobson back himself at 12-1 to win “No, but Jenny did. Now she can buy her own handbags.”

Some are already writing up The Finkler Question as the first comic novel to win in the prize’s 42-year history. “That’s nonsense,” snorts Jacobson. “Kingsley Amis’s The Old Devils won in 1986. That was comic. Even Salman Rushdie [who won with Midnight’s Children] knows he is writing in the comic tradition of Rabelais and Cervantes.” In any case, to pigeonhole The Finkler Question as comic is to sell it short. Motion rightly said of Jacobson on Tuesday night: “He certainly knows something that Shakespeare knew – that the tragic and the funny are intimately linked.”

“One of the great things about us Jews,” says Jacobson, “is that we tell the best jokes. Part of the reason is we tell jokes against ourselves, before anyone else gets to do it.” But Jewish humour, please God, isn’t just a defence mechanism. I remind Jacobson that in his book about comedy, Seriously Funny, he described his youthful desire to see women’s throats. “I’ve always felt that desire. To get a woman to throw back her head in laughter is a hot thing. When I was eight and I made my mother’s friends laugh, that was erotic power. Clearly I only realise that retrospectively.”

Six decades on, is that why you write, to exercise erotic power? “Well I certainly like to control what my wife reads. I’d find it intolerable to hear her laughing at a book by another man.”

Like Shakespeare only more so, The Finkler Question links tragedy and comedy. Storylines of bereavement and thwarted hopes of belonging modulate Jacobson’s gags. Early in the novel its three leading protagonists meet for a bittersweet dinner. Sam Finkler, a populist Jewish philosopher (he writes De Botton-ish books called things such as The Existentialist in the Kitchen) is recently bereaved, as is his former teacher and fellow Jew, Libor Sevick.

The party’s third member, Julian Treslove, a failed BBC radio producer, is neither bereaved nor Jewish. But he desperately wants to be both. He’s that singular thing: a philosemite looking for a dying woman to love.

Jacobson claims to resemble Treslove. Even to the point of having a romantic wish (inspired by Puccini and Verdi’s operas) to see his lover expire in his arms? “Yes! Like Treslove I have the Mimi complex [Mimi is the dying heroine of La Bohème]. I used to boast that I knew more songs with the word ‘goodbye’ in them than anybody else.” It’s probably just as well Jenny, his third wife, isn’t in the room to hear this.

“I also feel like I’m a non-Jew who wants to be Jewish,” says Jacobson. Come on! “No, really.” He makes his Jewish upbringing in Manchester sound as thoroughly lukewarm and English as my C of E Sunday school – creating a sense of identity so nebulous that it’s easy to forget it ever existed. “We didn’t go to synagogue much. We didn’t have bacon at home, but eating it out was all right. We tried to fast at Yom Kippur.”

In this, his 11th novel, Jacobson is still writing about unromanticisable English Jews. Why? “Because they’re a captivatingly strange people. Philip Roth thinks English Jews have no balls. He’s wrong about that – not least because he doesn’t understand England or English Jews. He thought this is a hotbed of antisemitism. It has its moments, but it’s no hotbed.

“But we certainly have an inferiority complex. The first European pogrom was in England, not in Russia or Poland. When Oliver Cromwell allowed us back in, we were very much here on sufferance. When I was growing up it was: ‘Don’t draw attention to yourself, or there’ll be another pogrom.'”

That complex manifested itself even in his writing ambitions. “The novels I planned to write were never going to be funny books about Jews. They were going to be country house books. Only later on could I write what I knew I was best at writing about.”

But writing about what he knows about – English Jews – brings a risk, especially now the Booker win will make him more of a public figure, more read than ever before, especially by fellow Jews. “I’ve never had what Roth gets all the time – that opprobrium from other Jews for daring to write about Jews.”

Jacobson is hardly an orthodox Jew. “I was on a panel with the chief rabbi recently and we were discussing God. I said: ‘God really doesn’t care if I have a bacon sandwich.’ And the rabbi said: ‘God is in the details.’ I said: ‘No, the devil is in the details.’ I’m not an atheist – Dawkins convinced me I can’t be that – but I don’t think of God monitoring me closely.” He tries not to spill brown sauce on his Armani suit.

In the novel it’s Finkler, the Jewish philosopher, who bears most of Jacobson’s opprobrium. He’s the focus for the author’s fear that anti-Zionism can slide into antisemitism. Finkler is very nearly a self-hating Jew, one who is so anti-Zionist he speaks only of Palestine, never Israel, and even joins a comically narcissistic group called Ashamed to protest against what the Jewish homeland does in their names. Why? “I approach this as a lover of language and literature. When some people including Ken Loach [the film director] said he could understand antisemitism because of what the Jews were doing in Israel, I realised that these words – even from people who aren’t antisemites, even from Jews – could cause antisemitism.

“The papers you and I write for [he’s an Independent columnist] have very few voices speaking up against this, apart from Jonathan Freedland who is always calm on this – and me. I’m not saying antisemitism is on the increase, but I am looking. I think it’s irresponsible of a Jew not to. Especially a Booker-winning one.”

guardian.co.uk © Guardian News and Media Limited 2010

2010 Man Booker Prize 揭晓

2010年度布克文学奖揭晓。霍华德·雅克布森凭借其小说《芬克勒问题》(The Finkler Question)脱颖而出。没有时间整理相关资讯,就将《纽约时报》上的这篇文章转录与此,权且充数吧。。。

Howard Jacobson Wins Man Booker Prize for ‘The Finkler Question’

Howard Jacobson won the Man Booker Prize, Britain’s most prestigious literary award, on Tuesday night for “The Finkler Question,” a comic novel about friendship, wisdom and anti-Semitism.

Mr. Jacobson, 68, beat out “C,” by Tom McCarthy, widely considered the favorite to win.

The author of 10 previous novels, Mr. Jacobson, who was born in Manchester, England, was on the long list for the Booker Prize twice before, for “Who’s Sorry Now?” in 2002 and “Kalooki Nights” in 2007.

He accepted the award to unusually enthusiastic and sustained applause at an awards ceremony in London.

“I’m speechless,” he told the audience. “Fortunately, I prepared one earlier. It’s dated 1983. That’s how long the wait’s been.”

The Booker is given each year to a novel by an author in Britain, Ireland or one of the Commonwealth nations. The prize comes with a check for £50,000, or about $80,000, and a practically guaranteed jump in book sales and publicity. “The Finkler Question” was published by Bloomsbury USA this week in the United States.

It was a small triumph for humor in fiction, an argument that Mr. Jacobson made in a nearly 3,700-word essay in The Guardian last Saturday.

“There is a fear of comedy in the novel today — when did you last see the word ‘funny’ on the jacket of a serious novel? — that no one who loves the form should contemplate with pleasure,” he wrote. “We have created a false division between laughter and thought, between comedy and seriousness, between the exhilaration that the great novels offer when they are at their funniest, and whatever else it is we now think we want from literature.”

The chairman of the judging panel, Andrew Motion, Britain’s former poet laureate, called “The Finkler Question” a “marvelous book: very funny, of course, but also very clever, very sad and very subtle.”

“The Finkler Question” tells the story of Julian Treslove, an ordinary former BBC producer who meets an old philosopher friend, Sam Finkler, and their former teacher, Libor Sevcik, for dinner one night in London. Walking home, Mr. Treslove is robbed, an incident that sets him on a quest for self-discovery, wisdom and the knowledge of what it means to be Jewish.

Writing in The Guardian, Edward Docx said the novel was “full of wit, warmth, intelligence, human feeling and understanding.”

“It is also beautifully written with that sophisticated and near invisible skill of the authentic writer,” he added.

Mr. Jacobson’s selection was a reminder of the unpredictability of the Booker Prize, which is always the subject of speculation in the weeks before it is announced. Mr. McCarthy’s book was heavily favored, so much so that the online betting site Ladbrokes suspended betting last week after a huge number of wagers were placed on it — a circumstance the bookmaker called “borderline inexplicable.”

Rarely does the front-runner win the prize: last year’s award to “Wolf Hall” by Hilary Mantel was the exception, at least for recent years.

This year’s Booker short list was notable for the books that were not on it. “The Thousand Autumns of Jacob de Zoet,” by David Mitchell, and “The Slap,” by the Australian novelist Christos Tsiolkas, both made the 13-book long list but did not make the cut.

The other titles that did make the short list were: “In a Strange Room,” by Damon Galgut; “The Long Song,” by Andrea Levy; “Room,” by Emma Donoghue; and “Parrot and Olivier in America,” by Peter Carey.

Sarah Lyall contributed reporting from London.

碎片2010【之十】

  1. 我在无边的黑夜里点燃一支希望的蜡烛,却不 知道它能否照亮我到天明……
  2. @严锋:阴谋论是愚者自我安慰的万能法宝,是嫁祸他人者的替罪羊,是牟取暴利者用来炒作的惊悚广告。
  3. @黄健翔:“理论”速记法:一解放思想,二脱贫致富,三摸着石头过河,四发展是硬道理,五社会主义精神文明建 设。简称:一解二脱三摸四硬五社精。—转发
  4. 记一下:今天给同学们讲罗兰·巴特的“作家 之死”时说到文中提到现代的抄写工的引用组合才能时,我用了一个比喻,说这种才能类似于宋丹丹小品里讲到的薅羊毛,你不能老盯着一只羊薅,那样的话就是剽 窃了。你得这只羊上薅一把,那只羊上薅一把,然后织成自己的毛衣,即写作。我对这个比方很得意……
  5. @吴法天:一个知识分子为了真理而与整个时代背离不算稀奇。旁人对他的恭维,他不当作精神食粮。旁人对他的诽 谤,也不足以动摇他的见解。世间的荣华富贵,不足以夺取他对真理追求的热爱。世间对他的侮辱迫害,他知道这是难免的事。 BY 台大教授 殷海光(1919-1969)
  6. 语言和事件的双重性就是修辞上的所谓“反 讽”。“反讽”不可以简单地理解为所说和所指的不相吻合。
  7. 任何文学文本……都要求读者理解其意,阅读 就是对这种要求的一种回应。然而,无论是文学文本还是生活文本,都不会毫不含糊地支持我们的任何一种理解。这意味着阅读不是一个单纯的认知行为,它在一定 程度上具有施为(performative)性质。——希利斯·米勒
  8. 罗兰·巴特告诉我们,只要下点功夫,看上去 最不相关的细节也能显得相关。当然,他说的是文学阅读。
  9. @韩寒 “我的道歉”:不要去人为的妄图驱逐任何一种文化和教训它的受众群体,哪怕它不算什么好东西,除非它反人类。把中国自己的文化弄弄好,去入侵别人吧,这才 能带来最踏实的民族自豪感。
  10. 记录一下袁腾飞引用宋朝张载的四句话谈为什 么而读书:为天地立心,为生民立命,为往圣继绝学,为万世开太平。
  11. @蒋方舟:如果金钱也 不能停止他的愤怒,那他真的是个愤青。漫画里,鱼也不能停止其对老鼠永恒追捕的猫,大概也是猫中愤猫吧。它的痴情永远不被理解,那作为已经对“天敌”们失 去执着力的人,就不要嘲笑,不要阻止,也不要妄加指点,…… http://sinaurl.cn/7Pet0
  12. @黄老邪: “大量研究证明卑鄙行为会使观众引为效仿,而且这种卑劣行为是利用十分做作和明显的虚构的情节……所有观众都认为这不会影响他们,但我们并不像自己以为的 那样百毒不侵。” http://sinaurl.cn/7zDDl
  13. @张颐武:我们容易觉得别人不好就是我们自己好,但常是他不好我们一样不好。也容易想打击了对手我就成功了, 但常是我打击他也被他拖进泥潭。最好的认识应该是别人好我比你更好,最好的反击是你把对手拉的远远的。不按对方路子出牌,你打你的,我打我的,就有优势; 古语说:“善利己者不损人,善报仇者必积德。”
  14. 他们所谓的爱国,只是一种投机钻营的策略。他们 企图用爱国这块砖,敲开荣誉、地位和机会之门。当他们达到目的,或希望落空之后,他们会毫不犹豫地变换一幅嘴脸,目标当然还是自己的一己私利,别无其他。 http://sinaurl.cn/7wEY3
  15. @新浪文化读书# 文化名流#【库切】南非当代著名小说家。2003年诺贝尔文学奖得主,是第四位获得该殊荣的非洲作家。代表作有《耻》、《迈克尔·K的生活和时 代》、《等待野蛮人》等。其作品大都以南非的殖民地生活和各种冲突为背景。他性情孤僻,滴酒不沾。如果你真了解他,知道了他的生活,你会懂他为何如此沉 默。
  16. @任晓雯:前几 天和两个做销售的朋友聊天,一致同意一个现象:中国白领的总体消费能力已经非常弱了,而公务员,尤其是一些看起来应该非常贫穷的小地方的公务员,出手阔绰 惊人。很多我们耳熟能详,以为是针对白领的外国品牌,真正的生存之道其实是推返点高的购物卡,抓住公务员消费和送礼这一块。
  17. 费狄娜(Deanna Fei,音译)是生长在纽约华裔青年作家。她的第一部小说《一线天》(A Thread of Sky)是一部是一部以私人经历的方式触及中国女性主义运动历史的书。纽约时报书评对这部小说也有专门的评述。
  18. @刘原:在极左思想回潮的今天,旁观朝鲜,自我审视,尤其有必要。是继续改革,把市场经济往前推,还是向后 走,许多人内心混沌,容易被极端民族主义裹挟。看看朝鲜,就知道精神原子弹毫无作用,百姓只需要丰衣足食。当政治劫持了足球作旗幡,全世界的人都已经看 到,旗幡的后面是一丝不挂,是空空荡荡。
  19. “每个试图奴役一个国家的运动,每一种独裁 或潜在的独裁,都需要某些少数群体作为替罪羊,用作民族困境得以归咎的原因,用作独裁权力的正当借口。在苏维埃俄国,这个替罪羊是资产阶级,在纳粹德国是 犹太人,而在美国则是商人”——Ayn Rand【转引自翻译家 @杜然
  20. @新浪文化读书# 美女作家#温塞特(Sigrid Undset,1882-1949)挪威女作家。1907年,她的第一部日记体爱情小说《玛尔塔·埃乌里夫人》诞生。短篇代表作《珍妮》描绘一个少女在梦 想获得一对父子的爱情时的复杂心理和悲剧性结局,文笔生动,描写细腻。这部作品确定了她在北欧文学中的地位。1928年温塞特获诺贝尔文学奖。
  21. @蒋一谈:你写前人已经写过的东西,那是没有用处的,除非你能够超过它。作家要做的事情是写出前人没有写过的 作品,或者说,超过死人写的东西。说明一位作家写得好不好,唯一的办法是同死人比。活着的作家多数并不存在。一个认真的作家只有同死去的作家比高 低。(BY海明威)
  22. 经典名著的标题本身的广告价值也是巨大的, 这一点从那么多的对名著标题的戏仿就可见一斑:最近《纽约时报》介绍了一部政治回忆录,Hitch-22,你一下就能想到Catch-22;还有一本描写 吸毒者的传记,Portrait of an Addict as a Young Man。也不陌生吧,你一下子就能想到詹姆斯·乔伊斯的那部自传性的小说
  23. 听着午夜收音机里的老歌, 在四周的人声嘈杂之中, 让等待变得小有情调—-对不靠谱的人民铁路竖一下中指。然后再对自已暗挑大拇哥。。。
  24. @作业本:这年头越是大师说话越平常。反倒是那些小师 们,开口慎密推理,张嘴思维逻辑,当面大象无形,转身上善若水,来时天人合一,走时人贱合一。累不累?
  25. @新浪文化读书# 天桥词典#【研究僧】指读研期间无心于花前月下,倾心于念书著文的研究生。在研究僧们看来校园里的爱情是脆弱的,毕业以后不免各奔东西,徒增感 伤。所以他(她)们看破了象牙塔中的风花雪月,认为与其在同学中费心劳神地寻找情侣,还不如苦行于图书馆中自习室内,高耸诗书,阿弥陀佛……
  26. @李皖:《人物汇报》:英若诚出生于一个大家庭,每次吃饭都是几十口人一起。一次他突发奇想,要跟大家开个 玩笑。吃饭前,他藏进一个柜子里,想等大家找不到他时再跳出来。但没人注意到他的缺席。大家酒足饭饱离去,他才蔫蔫地出来吃残羹剩菜。那以后,他告诫自 己:永远不要把自己看得太重要,否则会大失所望。
  27. @任晓雯:毫无疑问,唐骏学历做假如果得到证实,也一样无损于他作为成功人士的光辉形象。譬若假捐的余秋雨, 抄袭的郭敬明。在一个疯狂膜拜成功的社会,成功是道德的遮羞布。
  28. @李皖:《人物汇报》:爱伦·坡是推理侦探小说的鼻祖。福尔摩斯的塑造者柯南道尔曾感叹,“一名侦探小说 家……时时都会发现前方有坡的脚印。”坡还是科幻小说的先驱,凡尔纳说:“有人会试图超越他,有人会试图发展他的风格,但有许多自以为超过他的人其实永远 也不可能与他相提并论”。坡还启示了波德莱尔……
  29. 一部虚构作品,无论看上去如何像是产生于一个 单一作者的大脑,如何安全地泊靠於此,也许只不过是一连串自由漂流的文字。它们制造一种虚幻的假象,似乎有叙述者的头脑、作者的头脑、这个或那个人物的头 脑,然而,任何头脑都无法与语言相分离……这种基础的缺失很可能就是任何谎言和虚构作品的存在方式。
  30. 假如谎言赢得了信任,那么在实际效果上,它就 跟真理一样“伟·光·正”。//
  31. 我们若要神智健全,就必须能对自己撒谎,能将 四处分布的各种异质碎片虚构组合成精彩的连贯叙事。# 叙事·错格的谎言#
  32. @任晓雯:1776年7月4日,《美国独立宣言》由第二次大陆会议于费城批准。《独立宣言》有两个思想来源: 一是17世纪英国洛克等的社会契约论;二是清教主义信仰。即17世纪美国新格兰清教徒中盛行的盟约观念,依照上帝旨意服从他们的统治者及所在地的法律,如 果统治者违背上帝的盟约,人民就有权利和义务推翻其统治。
  33. @伊能靜:刚看完电影暮光之城三,贝拉最後一段话好触动我。她对爱德华说:这不是去选择我爱谁,而是选择我是 谁,我要成为甚麽样的人,和过甚麽样的生活。我把这句话送给爱我的你们。当你爱人时,也是在选择你是谁,过甚麽生活和成为甚麽样的人的开始。所以不要仅仅 是爱,也要看见这份爱将会给你甚麽样的未来。
  34. 所谓“连贯意识”即用单一的个人特有的语言 风格表达出来的永恒在场的自我。
  35. @新浪文化读书# 一家之言#马未都:公平是世界上最复杂难办的一件事情,可公平也是古今社会一直追求的目标,因为社会从未有过公平。我们不论怎样提倡公平,公平仅 是相对而已,不公平却是绝对的;公平仅是瞬间的,不公平总是长久的;我们如没有这样的初步认识,公平这一问题将会苦恼你的一生。
  36. @新浪文化读书# 美女作家#这是一张陌生的面孔。裘帕·拉希莉,一个美国人,一个英国出生的印度移民。她的处女作《疾病解说者》一问世就囊括了美国所有的小说奖。 才情横溢的拉希莉捕捉到了移民、难民和他们的后代来到文化交汇之处所面临的矛盾冲突,而她自己就是一位处在祖先严格传统和令人迷惑的新世界之间的传译者。
  37. @严锋:造假者、抄袭者、说谎者不能身败名裂,反而理直气壮,洋洋得意,有很多人为之辩护,还有很多人认为 无所谓。在哪个文明国家有这样的事?这是巨大的国耻。一个分不清也不愿意分清真假的国家,最后一定会自食假酒假奶假烟假芯片假数据假一切的苦果,无人能逃 脱。
  38. @胡淑芬:以文凭作为评估初入社会者能力的标准,是一种 通行规则,虽然这种一刀切有不合理之处,但这并不是用假文凭混世的理由。有无文凭不完全证明你有无能力,但用假文凭足以证明你品行不端。不走寻常路的,不 一定是大侠和个性帝,也可能是贼,“欺世盗名”就是说这种人的。@唐骏@禹晋永
  39. 翻译家 @杜然 说:今天以低俗封杀凤姐,明天完全有可能以低俗之名封杀任何人,包括你我他。所以别再鼓掌叫好。你不喜欢凤姐,不看她就是,千万别为挥舞的封杀大棒叫好。 我相信每个国家都有白痴,但我们的白痴尤其多。
  40. @任晓雯:不谈道德,说点现实。唐骏要么拿出真正服人的证据,要么索性道个歉。否则除非通过公权力封杀,此事 只会越闹越大。公众并非斩尽杀绝,想知道对与错,真与假,是一个健康人类的本能。很多人说方舟子炒作。炒作需要当事人、媒体、公众,三元素缺一不可。公众 不关心,媒体认为没价值,当事人再折腾也没用。
  41. @马伯庸:唐僧临去西天,太宗设宴践行。席间一小吏忽厉声叫道:出家人不打诳语,这和尚明明是金山寺受戒的江 流儿,却说是白马寺出身!唐僧道:贫僧诚心向佛,能诵真经一万五千百四十卷。小吏道:你是金山寺受戒。唐僧道:贫僧修持甚谨,人皆称颂。小吏道:你是金山 寺受戒。 唐僧勃然变色,指小吏道:你这妖怪!//@马伯庸:好多人都误 读了这一条,以为我是在帮唐长老说话。唉,这年头讽喻不能写的太隐晦。我重复一次,这是个单纯到不能再单纯的诚信问题,要么是金山寺出身,要么就不是,跟 你会不会念经,修持严不严谨没半两银子关系。其实金山寺出身也没什么好惭愧的,但你又自称是白马寺受戒,这才会被小吏质疑
  42. 新版三国里有一段司马懿向曹丕解释为什么致 死抵赖曹操反而就放过他的原因时说,那是因为曹操本人就最善于死不认账,而他成了大英雄。可见数千年的中华历史造就了抵赖死撑的传统。。。RT @blogtd: 不要怪唐骏死撑,想想当年郭小四同学为啥坚持不道歉。
  43. @JasonArikid:父母的價值不是生了一個孩子 把他餵養大然後隨便讓他去禍害別人甚至禍害自己。父母要用自己的行為潛移默化地影響孩子,讓孩子知道什麽是美醜善惡、什麽是倫理道德,讓他知道人盡可夫是 可恥的杯具的令人唾棄的,讓他知道編造故事誇大事實是紙包不住火的。父母除了交配,還要教人。