英美文学琐记【200902】

1. 在英国文学史上,萨缪尔·约翰逊(Samuel Johnson, 1709-1784)应该算是一位比较奇特的人物:他在英国文学史上稳稳当当地占据着一席之地,可以说是凭着他的博学睿智和妙语连珠的健谈,而不是文学创作方面的宏篇巨著。关于他的生平事迹,大多来自他的追随者詹姆斯·波斯瓦尔(James Boswell)为他写的传记。长期以来,似乎也没有什么更新的传记研究成果出现。不过今年1月底,相继推出了两部萨缪尔·约翰逊传记——彼得·马丁(Peter Martin)的《萨缪尔·约翰逊传记》(Samuel Johnson:A Biography)和杰夫雷·梅耶斯(Jeffrey Meyers)的《萨缪尔·约翰逊奋斗的一生》(Samuel Johnson:The Struggle)。这应该算是向约翰逊博士的300周年诞辰庆典献上的最好的礼物吧。


【Samuel Johnson, 1709-1784】

2. 对于我这样只会认几个字、学了些个英文的文科生来说,查尔斯·路德维齐·道奇森(Charles Lutwidge Dodgson, 1832-1898)这个名字是陌生的。但是我却知道刘易斯·卡罗尔(Lewis Caroll)是谁。其实这两个名字指的是同一个人。只不过道奇森这个名字更多地与那位一辈子大部分时间都在牛津大学里度过的数学家联系在一起;而卡罗尔则是那位创造了《爱丽丝漫游奇境》(Alice’s Adventures in Wonderland)和《魔镜》(Through the Looking Glass)的童话作家。现在有一本新书可以让我们把作为数学家的道奇森和作为童话作家的卡罗尔结合在一起,去了解这位奇人的非凡一生。这部最新的卡罗尔传记是鲁宾·威尔森(Rubin Wilson)经过长期的研究而获得的成果。传记题为《刘易斯·卡罗尔漫游数字王国》(LEWIS CARROLL IN NUMBERLAND:His Fantastical Mathematical Logical Life: An Agony in Eight Fits)。


【传记中的一幅插图】

3. 弗兰娜莉·奥康纳(Flannery O’Connor,1925-1964)在20世纪中前期的美国女作家群中,应该算是比较多被读者读到,为读者所知晓的一位。然而在她去世至今近40年的时间里却没有一部像样的作家传记出现,这不能不说是一个很大的遗憾。现在,这一遗憾终于得到了弥补。弗兰娜莉·奥康纳研究专家布拉德·古奇(Brad Gooch)花了5年左右的时间,终于完成了这部填补空白的著作,《弗兰娜莉·奥康纳的一生》(Flannery:A Life of Flannery O’Connor)。虽然刚刚面世,这部传记已经赢得了极高的赞誉。无论如何,这部作品的出现,对于美国文学研究,对于弗兰娜莉·奥康纳研究,以及热爱奥康纳的读者来说,都是一大贡献。

                            【Brad Gooch】  【Flannery O’Connor, 1962

4. 克里斯托弗·诺兰(Christopher Nolan, 1966-2009)从降生之初开始就是哑巴,并且四肢瘫痪。但他却是一位文学奇才。从15岁开始发表作品。创作了很多诗歌和短篇小说。他的自传《在时钟的注视下》(Under the Eye of the Clock)还是一部获奖作品。不幸的是,这位身体残疾的文学天才本月在都柏林附近的萨顿与世长辞。

5. 直接在英国文学史上查找有关多萝西·沃兹沃斯(Dorothy Wordsworth,1771-1855)的资料,可能会让你失望。而实际上,多萝西·沃兹沃斯好像也算不得一位文学人士。但是,她却与一位文学大家有着密不可分的关系——英国浪漫主义诗人威廉·沃兹沃斯是她的哥哥。他们兄妹俩互相照顾,共度一生的故事也是英国文学爱好者们所共知的一段佳话。本月,弗朗西斯·威尔森(Frances Wilson)根据她的研究整理,完成了传记《多萝西·沃兹沃斯之歌》(The Ballad of Dorothy Wordsworth: A Life),从一个独特角度重新梳理里沃兹沃斯兄妹俩的一生,并且把妹妹多萝西推到了前台,让人们对威廉·沃兹沃斯身边的神秘人物有了更多的了解。无疑,这部传记对研究诗人威廉·沃兹沃斯也是一个非常有益的补充。


【传记作者Frances Wilson

6. 约翰·厄普代克传记将于2011年面世。详见这里

7. 菲利普·罗斯将出版其第30、31部长篇小说。详见这里

8. 后911小说获得今年“笔友会/福克纳小说奖”。详见这里

9. 菲利普·何塞·法尔默(Philip José Farmer, 1918-2009)是一位非常高产的通俗科幻小说作家。在他一生创作的大量作品中,有超过75部小说作品被翻译成了22种语言在40多个国家发行。从上个世纪50年代他以大胆的性爱描写令读者感到震惊并引起关注至今,他的读者已经遍及了全球的各个地区。他的死讯是由他的官方网站发出的。感兴趣者可以点击这里,了解更多这位高产科幻作家的相关事情。

10. 似乎我国也有不少“飘”迷。我不是。虽然我学习的是美国文学,但是,到目前为止,我还是没有通读过《飘》(Gone with the Wind)。所以,内心还是惴惴地,有点小惭愧。不过这不是重点。重点是,“飘”迷们有了可以分享的一部新作:茉莉·哈斯凯尔(Molly Haskell)创作的《实话实说:重温“飘”》(Frankly,Dear:“Gone with the Wind” Revisited)。哈斯凯尔从一个女权主义的视角,对围绕“飘”(尤其是作为电影的版本)的一切进行了学术的分析和解读,揭示出了一些原本常常为人们所或略的问题。

延伸阅读:
英美文学琐记【200901】

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *