Monthly Archives: May 2008
【图·说】《纽约时报》的中国文学专题
今天出版的《纽约时报》书评版做了一个关于中国文学的专题,重点介绍了四本中国作家的小说。评论者有当代美国知名的作家、书评家和汉学专家,并且还配发了风格独特的一组插图。
![]()
这是莫言的《生死疲劳》(英文书名译作“Life and Death Are Wearing Me Out”)。给这本书写评论的是在耶鲁大学讲授中国现代史的乔纳森·斯彭斯(Jonathan Spence)
![]()
姜戎的《狼图腾》(英文书名:“Wolf Totem”)。给这书写书评的是一位美国的批评家,名叫潘卡耶·密舒拉(Pankaj Mishra)。他在新作《西方的诱惑》(“Temptations of the West: How to Be Modern in India, Pakistan, Tibet, and Beyond.”)中把西藏与印度和巴基斯坦相提并论。
![]()
王安忆的《长恨歌》(英文书名:“The Song of Everlasting Sorrow: A Novel of Shanghai”)。为《长恨歌》写书评的是知名作家芙朗辛·普罗斯(Francine Prose)
![]()
阎连科的那本在国内遭禁的小说《为人民服务》(英文书名:“Serve The People!”)。这篇书评的作者为专业书评人李瑟·席林格(Liesl Schillinger)。
此外,《纽约时报》还有专文介绍了所谓的中国的通俗小说。并说当今中国最成功的作家是 24 岁的郭敬明,一位流行偶像。说他喜欢穿异性服装、对自我形象极度迷恋等等。
老实说,《纽约时报》的书评从来都不会忘记把文学和政治挂钩,尤其是当他们在评论华人的文学作品时,更是如此。我们理当有所甄别。
一个沉默的中国人的疑问
下面这首诗歌上了《纽约时报》,作者署名为“一个沉默的中国人”。虽然是节选,但它已经代表了西方主流媒体对这种不同声音的接受。这当然是一个非常好的进步。虽然整首诗歌的语气听上去有点幽怨,有点儿失宠的小媳妇的感觉,但是它至少向西方的读者(主要是美国读者)表达了一种立场,即我们一直都在被你们误解,我们弱小的时候,你们嘲笑侮辱我们;我们想要摆脱弱小、并逐步变得强大的时候,你们诋毁我们;你们观念真的都是正确的吗?你们真的理解我们吗?难道你们就不能真正地来了解我们吗?我想很多西方的读者对这样的基本要求是会表示认同的。这个版本转引自杜然博客,据说是足本:
A Poem Dedicated to the last 150 years of this planet
By a Slient, Silent Chinese.When We were called the Sick man of Asia,
We were in Peril.
When We were going to be the next Superpower,
We were called The threat.
When We closed our doors,
You smuggled Drugs to our Open Markets.
When We Embraced Freed Trade,
You blamed us for Taking away your jobs.When We were falling apart,
You marched in your troops and wanted your fair share.
When We were putting our broken pieces together again,
‘ Free Tibet’ you screamed, ‘it was an invasion!’(Without giving back the Birth Place of Confucius, Woodrow Wilson handed us a ticket for the Famine Relief Ball)
So, We Tried Communism,
You hated us for being Communists.
So, We embraced Capitalism,
You hated us for being Capitalists.
When We had a Billion People,
you said we were destroying the planet.
When We were trying to limited our population,
you said It was a human rights abuse.
When We were Poor,
You called us dogs.When We Loaned you cash,
You blamed us for your debts.
When We were building our industries,
You called us Polluters.
When we were selling you goods,
You blamed us for global warming.When We bought oil,
You called that exploitation and Genocide.
When You were fighting for oil,
You called that Liberation.When We were lost in Chaos and rampage,
You wanted to Rule us with Laws.
When We established laws and orders against Violence,
You called us Violating the Human Rights.When We were in silent,
You said you wanted us to have the right to Free Speech.
When We were silent no more,
You said we were Brainwashed Xenophobias.When you invaded Iraq and caused millions of deaths,
It was an Operation of Freedom.
When we called One China,
You said we have no Rights.Today, you are calling us Hans, Tibetans, Mongolians…
(there are 56 ethnic groups in China!)
100 years ago, you said ‘oh you poor CHINESE people…’Why do you hate us so much? We asked.
‘No’, You Answered, We dont hate You.
We dont Hate You either, But Do you understand us?
‘Of course We do’, You said, ‘We have AFP, CNN and BBCs’What do you really want from us? Think Hard first
Think History, not Media
大英百科全书的免费订阅
大英百科全书推出一个 Britannica Webshare 的计划,只要你是个网络出版者 web publisher,就有机会获得免费网络订阅。网络出版者 web publisher 定义为:
“people who publish with some regularity on the Internet, be they bloggers, webmasters, or writers. ”(正常进行发布的网络写手,如日志作者、网站管理员、作家等)
比较宽泛。他们同时声明有权拒绝:
We reserve the right to deny participation to anyone who in our judgment doesn’t qualify.(我们保留拒绝任何经我们的判断不符合条件的人成为我们的会员的权力。)
感兴趣的可去申请试试。不过现在登陆大英百科官方网站好像比较困难。我也在尝试申请之中。多尝试几次也许会成功的。
不止你自己可以免费阅读,一旦成功,你可以在网站上链百科全书的全文,访客点进去可以阅读这篇文章,但不能阅读别的内容。
除此之外,EBWebshare 还提供一些 widgets,比如下面这个:
美国文学琐记【2008年4月】
1. 多产的美国大作家菲利普·罗斯将于今年9月出版小说新作《激愤》(Indignation),这将是他的第29本书。罗斯去年推出的《去鬼》(Exit Ghost),标志着自传性强烈的内森·祖克曼系列就此结束。《纽约时报》4月1日披露。《激愤》的故事发生在1950年代初的朝鲜战争期间,年轻的主人公马克斯·梅斯纳(Marcus Messner)为了逃离父亲的淫威,从纽瓦克老家跑到俄亥俄的保守学院就读,却成天担心自己被招入伍。
2. 已故美国大作家诺曼·梅勒的追思会将于4月9日在纽约卡内基音乐厅举行。 作家琼·迪迪昂、威廉·肯尼迪、唐·德里洛,名编辑蒂娜·布朗,演员肖恩·潘,梅勒拳友穆罕默德·阿里的太太罗妮·阿里,以及梅勒家人将出席。 梅勒于2007年11月10日去世。
3. 4月7日星期一,美国的普利策奖的各个奖项一一揭晓。获得普利策传记文学奖的是约翰·马特森(John Matteson)的《伊甸园的弃儿:路易莎·梅伊·阿尔科特及其父亲的故事》(Eden’s Outcasts: The Story of Louisa May Alcott and Her Father);获得普利策虚构类小说奖的是朱诺特·迪亚兹(Junot Diaz)《奥斯卡·瓦噢短暂而辉煌的一生》(The Brief Wondrous Life of Oscar Wao);获得普利策一般非虚构类文学奖的是索尔·弗里德兰德尔(Saul Friedlander)的《种族灭绝的岁月:纳粹德国和犹太人,1939-1945》(The Years of Extermination: Nazi Germany and the Jews, 1939-1945);获得普利策戏剧奖的是特雷西·莱茨(Tracy Letts)的《八月:奥塞奇县》(August: Osage County);获得普利策诗歌奖的是罗伯特·哈斯(Robert Hass)的《时光和素材》(Time and Materials)和菲利普·舒尔茨(Philip Schultz)的《失败》(Failure)。
3. 2008年4月11日晚,菲利普·罗斯(Philip Roth)在哥伦比亚大学的米勒剧院举行了盛大的75周岁庆生活动。迄今为止,已经出版了23部长篇小说和5部非虚构作品,罗斯的写作可以用他自己作品中的一个人物的话来概括,那就是“冒犯冒犯再冒犯,直到这个星球上没有人没被冒犯过”(“to affront and affront and affront till there was no one on earth unaffronted”)。有人说,他是美国的L.L.L.(Living Literary Legend:活着的文学神话)。
4. 乔伊斯·卡罗尔·欧茨(Joyce Carole Oats)推出最新力作,书名叫做《狂野之夜!——坡、狄金森、吐温、詹姆斯和海明威最后的日子》(WILD NIGHTS! Stories About the Last Days of Poe, Dickinson, Twain, James, and Hemingway)。这位已经发表了50多部虚构作品,一部评论集,若干论文、剧本、日记和惊悚小说的知名女作家的这部新作所关注的热点通过书名就可以看出一些端倪。最好要买一本看看。
5. 马丁·艾米斯(Martin Amis)在我这里已经多次被提及了。最近他的美国太太写了一本小说,再度引起了人们对这对文学伉俪的关注,而英国读者则对艾米斯的太太更多贬抑。这倒也不足为怪:论名气,马丁·艾米斯远远盖过了他的太太伊莎贝·丰塞卡(Isabel Fonseca);论创作力,这部名为《外遇》(Attatchment)的小说是伊莎贝13年来的第二部作品。而更为重要的是,伊莎贝的这部小说写的是妻子怀疑丈夫有外遇的事情,让人怀疑她有借此炒作之嫌。
6. 来自新奥尔良的美国酒保比尔·罗费尔姆(Bill Loehfelm)以黑色推理小说《杀人尝鲜》(Fresh Kills),本月赢得了首届亚马逊突破小说奖(Amazon Break through Novel Award),并获奖金2.5万美元(约合人民币17.5万元)。
罗费尔姆在酒廊打工,半夜回家挑灯搞文学创作。
亚马逊突破奖由互联网零售巨头亚马逊与企鹅集团及惠普公司共同创办,用以表彰此前从未出书的文学新丁,先由读者评委审读来自世界各地的约5000份英语原稿,择优1000份,交由专家团队复评,其评论和节选张贴于亚马逊网站,任读者打分,出版商据此将入围作品减至10部,企鹅专家再度出马,再评,最终由读者网上票选,决出最后赢家。
7. 据报道,弗拉基米尔·纳博科夫的儿子迪米特里·纳博科夫要将他父亲的遗作,未完成的小说《劳拉的原型》(The Original of Laura)编辑出版。我很期待。
8. 威廉·福克纳的小说《喧嚣与愤怒》(Sound and Fury)经过改编在纽约戏剧工作室排练上演。经过改编后的剧名为《喧嚣与愤怒(1928年4月7日)》[Sound and the Fury (April Seventh, 1928)]。舞台表演似乎通过侧重表现作品中幽灵的不断出没来表达剧情。