“如果是玛格丽特·乔治的作品那就值得一读”

玛格丽特·乔治(Margaret George)是英国历史题材小说舞台上的一位重磅角色。她已经出版的历史小说包括《玛丽》(Mary)、《苏格兰女王》(Queen of Scots)、《亨利八世》(Henry VIII)和《克里奥派特拉回忆录》(Memoirs of Cleopatra),等。最近,玛格丽特·乔治又推出了一部新作,《伊丽莎白一世》(Elizabeth I)。

Any novelist who deals with Elizabeth I has two problems: a surfeit of detail and a paucity of motive. It’s reasonably easy to find out about the trivia of daily life and to trace the actions of important people; much less easy to figure out why anyone did what they did.

Elizabeth herself left little material that would tell us what lay behind her actions. George made two clever decisions in handling this dilemma: telling the story from two viewpoints — those of Elizabeth and her look-alike younger cousin, Lettice Knollys; and beginning the story not during the perilous years before Elizabeth’s accession but in her late middle age.

——Diana Gabaldon

有关伊丽莎白一世的历史题材小说并非空白。而玛格丽特·乔治的这部作品被认为是超越了前人的一部杰作。书评家们指出“《伊丽莎白一世》不仅仅是又一部有关那位条顿女王的小说”。同样拥有历史小说作家身份的作家戴安娜·嘉宝顿(Diana Gabaldon)的重点推荐理由更是直接,“如果是玛格丽特·乔治的作品那就值得一读”。

卡森·麦卡勒斯谈爱情

Carson McCullers Talks about Love(卡森·麦卡勒斯谈爱情)是一部正在上演的音乐剧。由苏珊娜·维嘉(Suzanne Vega)创作并担当主演。表达了对于美国南方哥特小说创作的代表人物卡森·麦卡勒斯的热爱和敬仰。

Carson McCullers

苏珊娜·维嘉的卡森·麦卡勒斯情结只是因为大约30年前的一次偶然:那个时候的苏珊娜在书店看到了一本麦卡勒斯传记。她当时并没有去购买阅读这本书。但是封面给她留下了深刻的印象。据说因为她们长得非常像。从此,她对麦卡勒斯的热爱日渐加深,成了麦卡勒斯的忠实拥趸。她反复阅读了卡森·麦卡勒斯的《心灵是孤独的捕手》(The Heart Is a Lonely Hunter)、《婚礼成员》(The Member of the Wedding)等等。她的很多歌曲灵感都来源于麦卡勒斯的作品。而要为麦卡勒斯创作一部音乐剧的设想也在她的头脑里盘旋了20多年了。现在,她的愿望终于实现。

根据苏珊娜·维嘉的介绍,音乐剧Carson McCullers Talks about Love(卡森·麦卡勒斯谈爱情)的全部歌词都来源于卡森·麦卡勒斯的小说。

Suzanne Vega

苏珊娜·维嘉是美国著名的词曲作家、歌唱家。曾经7次获得格莱美奖提名,已经销售了700多万张唱片。

点击阅读英文介绍

【书评转载】亚瑟的悲剧

近两周来,小说《亚瑟的悲剧》(Tragedy of Arthur)的受关注度极高。以下是来自《纽约时报》的书评文章:

Fake Memoir With Bogus Shakespeare

By MICHIKO KAKUTANI

Author of Tragedy of Arthur

“The Tragedy of Arthur” is a novel about the discovery of what is reputed to be a lost Shakespeare play, and with it Arthur Phillips has found the perfect vehicle for his cerebral talents: his ingenuity; his bright, elastic prose; and, most notably, his penchant for pastiche — for pouring his copious literary gifts into old vessels and reinventing familiar genres.

Mr. Phillips’s earlier novels, of course, testified to these gifts, though they also tended to point up his reluctance to delve convincingly into the inner lives of his characters. His much talked-about first novel “Prague” — about young Americans in Europe — was filled with echoes of Nabokov and James. “The Egyptologist” worked variations on old Hollywood mummy movies and H. Rider Haggard stories. “Angelica” gussied up the Victorian ghost story with some postmodern pyrotechnics. And “The Song Is You” read like a mash-up of “Sleepless in Seattle” and a cheesy stalker movie.

With “The Tragedy of Arthur” Mr. Phillips has created a wonderfully tricky Chinese puzzle box of a novel that is as entertaining as it is brainy. If its characters are a little emotionally predictable, we don’t mind all that much: we’re more interested in seeing how the author cuts and sands his puzzle pieces, assembles them into a pretty contraption and then inserts lots of mirrors and false bottoms.

Mr. Phillips — who, in addition to writing, has been a child actor, a jazz musician and a five-time “Jeopardy!” champion — begins this complicated enterprise by cunningly creating a frame story to explain the finding of the lost Shakespeare play “The Tragedy of Arthur” in which, he, Arthur Phillips, author of four novels, is a central player.

In a lengthy fake memoir that is supposed to be the “Introduction” to this Shakespeare play, Mr. Phillips pretends to be a fictional version of himself, recounting the story of how his con-man father — who is also named Arthur and who is serving jail time for forgery — came to give him “a quarto edition, dated 1597” of the lost play and how that play came to be authenticated by assorted forensic and scholarly experts and published, here, in these pages, by Random House.

The narrator — that is, the fictional Arthur Phillips — has an intense love-hate relationship with his father. He feels his dad repeatedly abandoned him and his twin sister, Dana, during their childhood because he could not resist committing petty crimes that kept getting him sent to jail. At the same time young Arthur hungers after his absent father’s approval: he wants his Shakespeare-loving father to ratify his own creative efforts as a writer.

In recounting the tale of his fictional namesake Mr. Phillips does a clever job of orchestrating well-known Shakespearian themes, like the contingency of reason and love; the rift between appearance and reality; and twins and doubles and confused identities. He makes questions of legitimacy (which percolate through the history plays) and authenticity (which underlies Shakespeare authorship debates) central to this novel.

Mr. Phillips depicts the fictional Arthur’s father, Arthur Sr., as a phony and pretender — as a sort of combination of the con-man father in Geoffrey Wolff’s memoir “The Duke of Deception” and one of the charming, prodigal fathers in John le Carré’s fiction.

Arthur Sr. has served jail time for things like forging fake grocery store coupons and scratch-off tickets for the New York Lottery. When his children were young, he even enlisted their help in creating phony crop circles as a prank. Why? “To astonish,” his son explains. “To add to the world’s store of precious possibility. To set the record crooked once and for all, so that someone’s life (some stranger’s) was not without wonder. It almost seems like a charitable act, if you subtract his ego.”

Given his father’s suspect history, why would the narrator believe for a second that “The Tragedy of Arthur” is the real thing? After all, the play is oddly filled with echoes of Phillips family history, including a dog with the same name as Arthur Sr.’s onetime pet.

Why would young Arthur lend his own reputation as a writer to another one of his father’s scams? The novel suggests hypotheses of widely varying plausibility: that for once in his life Arthur Sr. is telling the truth and has in fact stumbled across that rare and amazing thing — a new Shakespeare play, which he stole from the library of a wealthy man who didn’t know what he owned; that Arthur Sr. found a fake Shakespeare play and embellished it with some of his own imaginative embroiderings and then reprinted it on old paper with old ink; that young Arthur has himself written this phony play and pretended that his father gave it to him in order to inflate his father’s legend of shamelessness and manipulation.

How good a job does the real Mr. Phillips do of faking an early (and not very good) Shakespeare play? Well, let’s just say it’s hard to imagine that the fictional Arthur Phillips or the fictional Random House managed to find experts who would give the play their stamp of approval. The whole production feels truncated and rushed, and it’s filled with labored, lumpy poetry. On the other hand, we are supposed to suspect that “The Tragedy of Arthur” (or to be more precise, “The Most Excellent and Tragical Historie of Arthur, King of Britain”) is a fake Shakespeare play written by a Shakespeare-loving con man. So its actual quality is sort of beside the point.

Not only does Mr. Phillips have a lot of fun concocting this play, borrowing a little from “Henry IV, Parts 1 and 2,” “Henry V,” “Hamlet” and even “Macbeth” along the way, but also in writing “The Tragedy of Arthur” — the book we hold in our hands, not the play within it — he’s constructed a sly, spirited novel that deftly showcases his own versatility and shiny literary panache.

贝丽雅·班布里奇(Beryl Bainbridge, 1932-2010)

Dame Beryl Bainbridge won the Whitbread novel award twice

【按:经过读者参与的票选,贝丽雅·班布里奇的小说Master Georgie当选为布克最佳小说。这位获得布克奖提名(进入最后短名单)次数最多,但从未获得过一次布克奖的双栖作家也算是终于得尝所愿了。以下资料来源于BBC】

Man Booker Prize organisers had asked readers to vote for their favourite of five Dame Beryl books shortlisted for the main prize – which she never won.

Master Georgie, shortlisted in 1998, beat Every Man For Himself in the running in 1996 by a handful of votes.

A bound copy of the book was presented to daughter Jojo Davies and grandson Charlie Russell at a party in London.

The prize’s literary director, Ion Trewin, said he was “delighted to be able finally to crown Master Georgie a Booker bride”.

Master Georgie, shortlisted in the year that Ian McEwan’s novel Amsterdam won the prize, is set during the Crimean War.

Dame Beryl’s other shortlisted books were The Dressmaker, nominated in 1973, The Bottle Factory Outing, recognised in 1974, and An Awfully Big Adventure, a contender in 1990 that was made into a film starring Alan Rickman and Hugh Grant.

Dame Beryl died in July, 2010, at the age of 75.

#########################

The writer, whose works included The Dressmaker and Injury Time, passed away in the early hours of Friday morning after a short illness, her agent said.

Liverpool-born Dame Beryl was nominated five times for the Booker Prize and won the Whitbread novel award twice.

Dame Beryl’s 1989 novel An Awfully Big Adventure was made into a film six years later starring Alan Rickman and Hugh Grant.

She won the Whitbread award for Injury Time in 1977 and, in 1996, for Every Man For Himself – which was also shortlisted for the Booker.

Dark themes

Dame Beryl began her career as an actress and performed in repertory theatre before she had her first novel published in 1967.

A Weekend With Claude tells the story of a violent, predatory man.

Dark themes continued with books including 1968’s Harriet Said, the story of two teenage girls who seduce a man before murdering his wife.

A number of her books were set in her home city of Liverpool, including 1973’s The Dressmaker – a tale of love and murder during World War II.

And 1978’s Young Adolf tells the tale of a young Hitler working as a waiter at the city’s Adelphi Hotel in the early 20th Century.

Dame Beryl’s historical novels included 1984’s Watson’s Apology, a portrait of a Victorian murder while Master Georgie, published in 1998, was set in the Crimean War.

Her publicist Susan de Soissons said: “She was one of the huge doyennes of literature and everyone adored her.”

Writing on micro-blogging site Twitter, author Margaret Atwood said: “Oldpal Dame Beryl Bainbridge dies – very sad. Wondrous original, great sport, loved her books. Hope she has champagne in heaven & a smoke…”

The novelist, who specialised in black comedy, wrote columns for the Spectator and the Evening Standard.

Dame Beryl, who in 2008 was featured in a Times newspaper list of the 50 greatest British writers since 1945, also wrote several television plays.

She was made a dame in 2000.

【书评转载】The Paris Wife

以下书评文章转自《华盛顿邮报》:

Paula McLain’s ‘The Paris Wife’: A novel about Hemingway’s first wife

By Donna Rifkind (a writer in Los Angeles)

Paula McLain’s historical novel about Ernest Hemingway’s first marriage has been climbing up the best-seller lists as steadily as reviewers have been dismissing it. The Los Angeles Times called the book “a Hallmark version” of Hemingway’s Paris years, hampered by “pedestrian writing and overpowering sentiment.” The New York Times concurred, calling Hemingway’s wife Hadley “a stodgy bore” and McLain’s prose cliche-ridden and plodding. So who’s right: enthusiastic book-buying audiences or unsympathetic critics?

Score one for the consumers. “The Paris Wife” is a richer and more provocative book than many reviewers have acknowledged. What they call cliches are simply conventions that all historical novels share, including Nancy Horan’s “Loving Frank,” the acclaimed best seller that McLain’s book superficially resembles. And “The Paris Wife” is a more ambitious effort than just a Hallmark version of Americans in Paris. It’s an imaginative homage to Hadley Richardson Hemingway, whose quiet support helped her young husband become a writer, and it gives readers a chance to see the person Hemingway aspired to be before fame turned him into something else.

Building her fictional but scrupulously true-to-life narration around many source materials, including two full-length biographies of Hadley as well as Hemingway’s posthumous memoir, “A Moveable Feast,” McLain begins by dramatizing how damaged Ernest and Hadley were by the time they met in Chicago in 1920. Hadley’s father had killed himself in their St. Louis home when she was 13, a grim foreshadowing of Ernest’s father’s suicide and, decades later, Ernest’s own. She had also mourned the deaths of a beloved older sister and her mother.

Ernest, who had been seriously wounded in Italy during the Great War while a teenager, was suffering from the shaking nightmares and depression that today we call post-traumatic stress disorder and was then known as shell shock. This early brush with death had a profound influence on much of Hemingway’s future behavior and on all the fiction he wrote. McLain is right to underscore it, along with Hadley’s abundant sympathy for his suffering, with compassionate sensitivity.

Ernest and Hadley were down when they met, but they weren’t out. He was 21 and burning to be a writer. She was 28 and yearning to be a wife. They fell hard for each other. If the novel’s beginning sections stumble over a few expository bumps (Hadley: “What do you mean to do?” Ernest: “Make literary history, I guess.”), the narrative finds its flow a few months after the couple’s wedding, when they make their way to Paris. Hadley’s impressions of the city — dirty, war-shocked, tawdry and raw — stand out against Ernest’s instantaneous delight, though in time she came to appreciate “the oddity and the splendor.”

There was no doubt that here, on the cheap, Ernest was able to make Paris his informal university. Here he could learn from working-class Parisians as well as expatriate intellectuals, many of whom — notably Ezra Pound and Gertrude Stein — served as mentors who helped him forge a blazingly new way to write fiction. He could study the Cezannes at the Musee du Luxembourg, figuring out how to translate the depths of their purity into language. And he could devote long, arduous hours to writing in cafes and garrets, knowing that Hadley, who hoped for his success as fervently as if it were her own, would be waiting for him soothingly at home.

Like all perfect setups, this one would not last. The tale of its ruin is familiar, but it gains freshness from Hadley’s point of view. With his first flush of literary notoriety, Ernest cast off his mentors, alienating them with a self-sabotaging viciousness that became a lifelong habit. At the same time, his social circle widened to include a recklessly modern new crowd, including Scott and Zelda Fitzgerald, Duff Twysden — the model for Lady Brett Ashley in “The Sun Also Rises” — and Sara and Gerald Murphy. Their high-life bohemianism threatened Hadley, who was by now happily if squarely encumbered with a baby son. Then, in a still-sickening betrayal, Ernest engineered an exit from his marriage by conducting a prolonged, open affair with Hadley’s friend Pauline Pfeiffer, the perilously chic Vogue staffer who became the second of his four wives.

McLain writes about Hadley’s pain during the death throes of her marriage with a terrible delicacy, suitable for this modest, steadfast woman who was nobody’s fool. (It’s clear that the author knows plenty about abandonment: Her 2003 memoir, “Like Family,” is a scorchingly frank reminiscence of growing up in foster homes in the 1970s.) At a low point, when Ernest, Hadley and Pauline are vacationing together in southern France, Hadley takes note of their three bicycles on a rock path. “You could see just how thin each kickstand was under the weight of the heavy frame, and how they were poised to fall like dominoes or the skeletons of elephants,” she says. Hemingway fans will not fail to remember the haunting image in his story “The Snows of Kilimanjaro” when death approaches “in pairs, on bicycles, and moved absolutely silently on the pavements.”

Fame turned Hemingway into a self-crafted legend, an archetype and finally a parody. He was, as Joseph Epstein wrote in The Washington Post in 1970, “the first of the American writers we came to know too well.” Part of McLain’s accomplishment in this origin story is to make us look again at the Paris husband behind the Paris wife; not at the mythical swaggering Papa, but at the young, death-consumed writer who became a poet of death, who invented a new language to bring it to life, and whose brute emotional literary power will not be dismissed.

2011普利策奖揭晓

4月18日星期一,2011年各项普利策奖评奖结果揭晓。

《纽约时报》(The New York Times)获得了普利策经济评论奖和有关俄罗斯的新闻报道奖;《洛杉矶时报》(The Los Angeles Times)获得了普利策公众服务奖和摄影配图奖。

这次由哥伦比亚大学主持评审的普利策奖获奖者范围较广,而不像前两年那样都集中在一两家报纸或者出版社上。

这次还破天荒地颁奖给了一个没有正是出版发行的一份新闻报道: ProPublica’s series “The Wall Street Money Machine” .

此外,《华尔街论丛》( The Wall Street Journal)自2007年被默多克(Rupert Murdoch)收购以来首获大奖:约瑟夫·雷戈( Joseph Rago)获普利策编辑奖。

供职《华盛顿邮报》的卡萝尔·古琦(Carol Guzy)再获普利策摄影奖。她成了第一位四获普利策奖的新闻工作者。这次她和尼基·卡恩(Nikki Kahn)以及里奇·卡里奥蒂(Ricky Carioti)一起分享了今年的普利策摄影奖。

普利策奖包括13个新闻类奖项以及7个艺术类奖项。

今年的7个艺术类获奖者分别是:
普利策小说奖颁给了珍妮弗·艾根(Jennifer Egan)的 “A Visit From The Goon Squad”;
布鲁斯·诺里斯(Bruce Norris)的戏剧 “Clybourne Park” 获得了普利策戏剧奖;
普利策历史奖颁给了诶里克·冯纳(Eric Foner)的 “The Fiery Trial: Abraham Lincoln and American Slavery”;
荣·切尔诺(Ron Chernow)的 “Washington: A Life”获得了普利策传记奖;
周龙(音译)的《白娘子》(“Madame White Snake”)获普利策音乐奖。
普利策诗歌奖颁给了凯伊·瑞恩(Kay Ryan)的“The Best of It: New and Selected Poems”;
普利策非虚构类奖颁给了希德哈尔塞·穆克赫尔吉(Siddhartha Mukherjee)的 “The Emperor of All Maladies: A Biography of Cancer”;

原文链接点这里