银河图书奖GNBP和国家图书奖NBA

GNBP是Galaxy National Book Prize(银河图书奖)的缩写,通常说成Galaxy Book Prize。2011年度的银河图书奖最后的短名单已经公布。在文学作品方面,桂冠诗人卡萝尔·安·达菲(Carol Ann Duffy)凭借其最新诗集《蜜蜂》(The Bees)而跻身其中。同时参加该奖项角逐的其他作家包括:Julian Barnes, Carol Birch,  Andrea Levy, Anthony Horowitz和 Alan Hollinghurst。【详细内容,请点击这里

这里的NBA不是北美篮球联盟,而是“国家图书奖”(National Book Awards)。今年国家图书奖的最终角逐名单也已于10月12日正式公布。其中的文学部分的候选人包括:

  • Andrew Krivak, for “The Sojourn” (Bellevue Literary Press), a novel set during World War I
  • Téa Obreht for “The Tiger’s Wife” (Random House), a best-selling debut novel set in the war-torn Balkans
  • Julie Otsuka for “The Buddha in the Attic” (Knopf), about Japanese “picture brides” brought to the United States nearly a century ago
  • Edith Pearlman for “Binocular Vision” (Lookout Books), a story collection whose characters confront issues of identity and relocation
  • Jesmyn Ward for “Salvage the Bones” (Bloomsbury USA), a story of a Mississippi Gulf family facing Hurricane Katrina

据说这次美国国家图书基金会( the National Book Foundation)还摆了个乌龙。他们将Lauren Myracle “Shine”列入了短名单,5天后有电话通知人家撤出。详情在这里

【有关国家图书奖的详细内容,请点击这里

 

朱利安·巴恩斯终获布克奖

说朱利安·巴恩斯(Julian Barnes, 1946- )终获本年度曼布克小说奖(Man Booker Prize),是因为此前巴恩斯已经三度进入布克奖评选的短名单。这是他的第四次。这一次终于他如愿以偿了。这次帮助巴恩斯获得该项殊荣的是他的小说《终结感》(The Sense of an Ending)。

  • 巴恩斯已经创作发表了11部小说和大量短篇小说以及其他文章。
  • 1946年出生于莱切斯特,在伦敦城市学习接受教育。
  • 他在牛津大学研究现代语言,1968年毕业。
  • 做过New Statesman的文字编辑;也为“观察家”频道做过电视评论员。
  • 他获得过法国的 Prix Medicis (for Flaubert’s Parrot) 奖和 Prix Femina (for Talking It Over)奖。他是唯一一位获得过这两项奖励的作家

【以下是来自BBC NEWS的报道】

Man Booker Prize won by Julian Barnes on fourth attempt

Julian Barnes thanked the judges "for their wisdom" and the sponsors "for their cheque"

Julian Barnes has won the Man Booker Prize for his novel The Sense of an Ending, having been shortlisted on three previous occasions.

Barnes – the bookmakers’ favourite – said he was “as much relieved as I am delighted” to win the £50,000 prize.

The judges had been criticised for putting a focus on “readability” in their choice of shortlisted novels.

Chairwoman, ex-MI5 boss Dame Stella Rimington, said the publishing world was like the “KGB at its height”.

Of Barnes’s novel, Dame Stella said “the markings of a classic of English literature”.

She described the novel as “exquisitely written, subtly plotted and reveals new depths with each reading”.

“We thought it was a book that spoke to the humankind in the 21st Century.”

In reference to the row over the literary merit of the books the judges chose, she accused her critics within the publishing world of resembling the Russian security service for their use of “black propaganda, de-stabilisation operations, plots and double agents”.

She said the judges had followed the debate “sometimes with great glee and amusement”.

“We were talking about readability and quality. We were certainly always looking for quality as well,” she said. “That fact it’s been in the headlines is very gratifying.”

And Barnes, in his acceptance speech, said: “I’d like to thank the judges – whom I won’t hear a word against – for their wisdom. And the sponsors for their cheque.”

Thanking the book’s designer, Suzanne Dean, he added: “Those of you who’ve seen my book – whatever you may think of its contents – will probably agree that it is a beautiful object.

“And if the physical book, as we’ve come to call it, is to resist the challenge of the e-book, it has to look like something worth buying and worth keeping.”

The shortest novel of the six finalists, The Sense of an Ending is about childhood friendship and the imperfections of memory.

It is narrated by a middle-aged man, Tony Webster, who reflects on the paths he and his friends have taken as the past catches up with him via a bequeathed diary.

Dame Stella said that although the main character appeared at first to be “rather boring”, he was gradually revealed to be somebody quite different.

The former spy chief added: “One of the things the book does is talk about humankind: none of us really know who we are – we present ourselves in all sorts of ways.”

The other nominees were Carol Birch (Jamrach’s Menagerie); Canadians Patrick deWitt (The Sisters Brothers) and Esi Edugyan (Half Blood Blues); and debut authors Stephen Kelman (Pigeon English) and AD Miller (Snowdrops).

Barnes had been shortlisted for the prize on three previous occasions, but without success.

The London-based author was nominated in 1984 for Flaubert’s Parrot, in 1998 for England, England and in 2005 for Arthur and George.

Dame Stella said the five judges had reached a final, unanimous decision after about half an hour of debate on Tuesday.

“I can tell you there was no blood on the carpet and nobody went off in a huff,” she said.

Her fellow Booker judges were writer and journalist Matthew d’Ancona, author Susan Hill, author and politician Chris Mullin and Gaby Wood of the Daily Telegraph.

Despite the literary row, this year’s shortlist has been the best-selling in Booker history – sales of the shortlisted novels are up 127% on last year.

According to Nielsen BookScan, 98,876 copies were sold in the six weeks after the shortlist was announced.

Snowdrops has sold most, shifting more than 35,000 copies since it was shortlisted. Next is Jamrach’s Menagerie with 19,500 and The Sense of an Ending with 15,000.

Barnes’s book has sold more than 27,500 copies since it was published in early August.

At 150 pages, it is not the shortest book to win the Booker. That record is held by Penelope Fitzgerald’s 132-page Offshore which won in 1979.

Commenting on the winner, Jonathan Ruppin, of Foyles, said: “As a writer characterised by immense intelligence and imagination, it would have been remarkable if Barnes had never won the Booker.

“This is definitely one that splits opinion, with some finding it subtly powerful and others frustratingly underdeveloped, but great writers rarely please everyone.”

安迪·博洛维茨&50位最有趣的美国作家

《50位最有趣的美国作家》是美国作家安迪·博洛维茨编撰的一部新书。其中收录了自马克·吐温以来的一些有趣的作家的经典段落。新书推出后,博洛维茨接受采访,谈到了他的选择,并就一些问题做了解释。

Andy Borowitz(安迪·博洛维茨) is a writer and a comedian whose work appears in The New Yorker and at his satirical website, BorowitzReport.com, which has millions of readers around the world. The author of six books, he is the first-ever winner of the National Press Club’s humor award and a two-time finalist for the Thurber Prize for American Humor. He has been called a “Swiftian satirist” (The Wall Street Journal), and “America’s satire king” (The Daily Beast).

【以下是博洛维茨的解释:】

On the predominance of writers from The New Yorker, where Borowitz is a contributor:
“No favoritism there. The New Yorker is the only American magazine that’s continuously published humor since the 1920s. When you publish everyone from Woody Allen to Dorothy Parker to David Sedaris, you’re going to make the list a bunch of times.”

On the 51st funniest American writer:
“Actually, a New Yorker writer: Robert Benchley. He’s as deserving as anyone on the list, but we couldn’t fit everybody.”

On complaints about writers he left out:
“Three names come up a lot: Joseph Heller, David Foster Wallace and John Kennedy Toole. They’re all hilarious. But it was hard to take excerpts from their novels that lived up to the complete works. The same goes for Donald Westlake and Carl Hiaasen.”

On omitting Kurt Vonnegut:
“Same problem. But the good news is that Library of America is publishing two entire volumes of Vonnegut. That should hose down the Vonnegut fans a bit.”

【以下是该书的目录。从中我们可以了解到博洛维茨选择的50位最有趣的美国作家到底是谁——】

The 50 Funniest American Writers:
An Anthology of Humor from Mark Twain to The Onion

TABLE OF CONTENTS

Introduction, Andy Borowitz

Mark Twain
A Presidential Candidate
George Ade
The Lecture Tickets That Were Bought but Never Used
O. Henry
The Ransom of Red Chief
Sinclair Lewis
from Babbitt
Anita Loos
from Gentlemen Prefer Blondes
Ring Lardner
On Conversation
H. L. Mencken
Imperial Purple
James Thurber
More Alarms at Night
Dorothy Parker
The Waltz
S. J. Perelman
Farewell, My Lovely Appetizer
Langston Hughes
Simple Prays a Prayer
Frank Sullivan
The Night the Old Nostalgia Burned Down
E. B. White
Across the Street and into the Grill
Peter De Vries
The House of Mirth
Terry Southern
from The Magic Christian
Lenny Bruce
from How to Talk Dirty and Influence People
Tom Wolfe
The Secret Vice
Jean Shepherd
The Counterfeit Secret Circle Member Gets the Message, or The Asp Strikes Again
Hunter S. Thompson
The Kentucky Derby Is Decadent and Depraved
Woody Allen
A Look at Organized Crime
Bruce Jay Friedman
The Tax Man
Philip Roth
Letters to Einstein
Nora Ephron
A Few Words about Breasts
Henry Beard, Michael O’Donoghue, George W. S. Trow
Our White Heritage
Fran Lebowitz
Better Read Than Dead: A Revised Opinion
Charles Portis
Your Action Line
Donald Barthelme
In the Morning Post
Veronica Geng
Curb Carter Policy Discord Effort Threat
John Hughes
Vacation ’58
Mark O’Donnell
The Laws of Cartoon Motion
Garrison Keillor
The Tip-Top Club
Bruce McCall
Rolled in Rare Bohemian Onyx, Then Vulcanized by Hand
Molly Ivins
Tough as Bob War and Other Stuff
Calvin Trillin
Corrections
Dave Barry
Tips for Women: How to Have a Relationship with a Guy
The Onion
Clinton Deploys Vowels to Bosnia
Susan Orlean
Shiftless Little Loafers
Roy Blount Jr.
Gothic Baseball
George Carlin
If I Were in Charge of the Networks
Ian Frazier
Laws Concerning Food and Drink; Household Principles; Lamentations of the Father
David Rakoff
The Writer’s Life
Bernie Mac
from I Ain’t Scared of You
David Sedaris
Buddy, Can You Spare a Tie?
Wanda Sykes
It’s So Hard
Jack Handey
What I’d Say to the Martians
David Owen
Your Three Wishes: F.A.Q.
George Saunders
Ask the Optimist!
Jenny Allen
Awake
Sloane Crosley
The Pony Problem
Larry Wilmore
If Not an Apology, at Least a “My Bad”

Literature Prize(文学奖)

这里的”Literature Prize” 不是一个笼统的说法,而是一个新的独立的文学奖项。并且意欲与久负盛名的Man Booker Prize分庭抗礼。新“文学奖”认为布克奖的评选过分重视了可读性,而忽略了艺术性。另外,“文学奖”的受众面也较之布克奖有很大的拓展:“文学奖”面向所有在英国出版的英语作品。这个奖项计划明年颁出第一期。【以下是来自BBC的相关报道】

New literature prize launched to rival Booker

A group of leading lights from the literary world have launched a book prize in response to what they see as the changing priorities of the Man Booker Prize.

The organisers of the new Literature Prize claimed the Booker “now prioritises a notion of ‘readability’ over artistic achievement”.Man Booker administrator Ion Trewin dismissed that idea as “tosh”.

Booker 2011 judges: (l-r) Susan Hill, Chris Mullin, Dame Stella Rimington, Matthew d'Ancona, and Gaby Wood

The winner of the £50,000 annual Booker prize will be announced on 18 October.

“This is not about attacking the Booker or any books on the shortlist,” literary agent Andrew Kidd, spokesman for the Literature Prize, told the BBC.

“The Booker has made certain choices about how it wants to position itself and that’s great – but we think there’s a place for both of us and there can be a happy co-existence.”

The Literature Prize names among its supporters writers John Banville, Pat Barker, Mark Haddon, Jackie Kay and David Mitchell.

An announcement about the committee and funding for next year’s prize is expected within weeks.

‘Quality and ambition’

The Literature Prize will be open to any novel in the English language and published in the UK. The Booker competition is only open to those from the British Commonwealth and Ireland.

“The prize will offer readers a selection of novels that, in the view of these expert judges, are unsurpassed in their quality and ambition,” said the Literature Prize’s launch statement.

“For many years this brief was fulfilled by the Booker (latterly the Man Booker) Prize. But as numerous statements by that prize’s administrator and this year’s judges illustrate, it now prioritises a notion of ‘readability’ over artistic achievement,” it said.

Dismissing that as “tosh”, Man Booker’s Trewin told The Bookseller: “I think I have gone on record in the past as saying that I believe in literary excellence and readability -the two should go hand in hand.”

Jonathan Taylor, chairman of The Booker Prize Foundation, said: “Since 1969 the prize has encouraged the reading of literary fiction of the highest quality and that continues to be its objective today.

“We welcome any credible prize which also supports the reading of quality fiction.”

The Man Booker winner will be announced on 18 October

Julian Barnes is among six authors featured on this year’s Man Booker Prize shortlist. He is the bookies’ favourite for his novel The Sense of an Ending.

Stephen Kelman, AD Miller, Carol Birch, Patrick deWitt and Esi Edugyan are also on the shortlist.

There were raised eyebrows in literary circles when previous Booker winner Alan Hollinghurst’s The Stranger’s Child did not make the final six.

Last week, chair of the Booker judges and former MI5 chief Dame Stella Rimington hit back at critics of the judges’ choices, which include two first-time novelists.

She told The Guardian: “As somebody interested in literary criticism, it’s pathetic that so-called literary critics are abusing my judges and me. They live in such an insular world they can’t stand their domain being intruded upon.”

Her fellow Booker jurors are writer and journalist Matthew d’Ancona, author Susan Hill, author and politician Chris Mullin and Gaby Wood of the Telegraph.

Kidd denied that the Literature Prize was about elitism.

“It’s a silly accusation,” he said.

“It is more about our feeling that a space has opened up for a new prize which is unequivocally about excellence – even if that sometimes means shortlisted books are more challenging and don’t necessarily fall under the easy description of readable.”

2011诺贝尔文学奖获得者:Tomas Transtroemer

【BBC News】

Swedish poet Transtroemer wins Nobel Literature Prize

Swedish poet Tomas Transtroemer has been awarded the 2011 Nobel Prize for Literature.

Transtroemer is Scandinavia's best-known living poet

The Royal Swedish Academy named him the recipient “because, through his condensed, translucent images, he gives us fresh access to reality”.

The 80-year-old is the 108th recipient of the prestigious prize, given last year to Peruvian Mario Vargas Llosa.

Presented by the Nobel Foundation, the award – only given to living writers – is worth 10 million kronor (£944,246).

A trained psychologist, Transtroemer suffered a stroke in 1990 that affected his ability to talk.

‘Mystical’

His poems – described by Publishers Weekly as “mystical, versatile and sad” – have been translated into more than 50 languages.

English translations were largely handled by American poet Robert Bly, a personal friend, and Scottish poet Robin Fulton.

Fulton, said Transtroemer would be remembered for “his very sharp imagery that translates readily, telling metaphors and a sense of surprise”.

“You don’t feel quite the same after you’ve read it as you did before,” he added.

Fulton first began working with Transtroemer in the early 1970s, and told the BBC: “Some of the Swedish I’ve learnt was learnt in the process of translating Tomas.

“You have to plunge in somewhere. When you’re in the mood it’s good until someone points out the mistakes you’ve made.”

Tipped as a potential Nobel prize winner for many years, Transtroemer is the eighth European to win the Nobel Prize for Literature in the last 10 years.

He is the first Swede to receive the prize since authors Eyvind Johnson and Harry Martinson shared it in 1974.

Born in April 1931 in Stockholm, Transtroemer graduated in psychology in 1956 and later worked in an institution for juvenile offenders.

His first collection of poetry, Seventeen Poems, was published when he was 23.

In 1966 he received the Bellman prize, one of many accolades he has won over his long career.

In 2003 one of his poems was read at the memorial service of Anna Lindh, the murdered Swedish foreign minister.

 

【New York Times】

 

Swedish poet Tomas Transtromer at his home in Stockholm on Thursday after receiving the news that he won the 2011 Nobel Prize in Literature.

Tomas Transtromer, a Swedish poet whose sometimes bleak but graceful work explores themes of isolation, emotion and identity while remaining rooted in the commonplace, won the Nobel Prize in Literature on Thursday.

Announcing the award in Stockholm, the Swedish Academy praised Mr. Transtromer, saying that “through his condensed, translucent images, he gives us fresh access to reality.”

The assembled journalists cheered upon hearing that Mr. Transtromer, who was born in Stockholm, had won the prize.

Mr. Transtromer, 80, has written more than 15 collections of poetry, many of which have been translated into English and 60 other languages.

Critics have praised Mr. Transtromer’s poems for their accessibility, even in translation, noting his elegant descriptions of long Swedish winters, the rhythm of the seasons and the palpable, atmospheric beauty of nature.

“So much poetry, not only in this country but everywhere, is small and personal and it doesn’t look outward, it looks inward,” said Daniel Halpern, the president and publisher of Ecco, the imprint of HarperCollins that has published English translations of Mr. Transtromer’s work. “But there are some poets who write true international poetry. It’s the sensibility that runs though his poems that is so seductive. He is such a curious and open and intelligent writer.”

Neil Astley, the editor of Bloodaxe Books in Britain, called Mr. Transtromer “a metaphysical visionary poet.”

“He’s worked for much of his life as a psychologist, and the work is characterized by very strong psychological insight into humanity,” Mr. Astley said.

Mr. Transtromer was born in Stockholm in 1931. His mother was a schoolteacher and his father a journalist. He studied literature, history, religion and psychology at Stockholm University, graduating in 1956, and worked as a psychologist at a youth correctional facility.

In 1990, Mr. Transtromer suffered a stroke that left him mostly unable to speak, but he eventually began to write again.

On Thursday afternoon, the stairwell in Mr. Transtromer’s apartment building filled with journalists from all over the world seeking reaction, the Swedish news media reported.

Visibly overwhelmed, Mr. Transtromer finally appeared, accompanied by his wife, Monica. Speaking on his behalf, she said her husband was most happy that the prize was awarded for poetry. “That you happened to receive it is a great joy and happy surprise, but the fact the prize went to poetry felt very good,” she said, addressing him at a gathering that quickly moved into the vestibule of their home in Stockholm.

There was also a celebration among Swedes, many of whom have read Mr. Transtromer since his first book of poems, “17 Poems,” placed him on Sweden’s literary map when he was just 23.

“To be quite honest it was a relief because people have been hoping for this for a long time,” said Ola Larsmo, a novelist and the president of the Swedish Pen association. “Some thought the train might have left the station already because he is old and not quite well. It felt great that he was confirmed in this role of national and international poet.”

John Freeman, the editor of the literary magazine Granta, said: “He is to Sweden what Robert Frost was to America. The national character, if you can say one exists, and the landscape of Sweden are very much reflected in his work. It’s easy because of that to overlook the abiding strangeness and mysteriousness of his poems.”

But in the United States, Mr. Transtromer is a virtual unknown, even to many readers of poetry, despite the fact that he has been published in English by several widely known publishers.

Mr. Halpern said that “Selected Poems,” originally published by Ecco in 2000, would be rereleased within days. On Thursday morning, print copies of his books were already backordered on online retailer sites, and electronic versions were difficult to find. New Directions, an independent publisher, released “The Great Enigma,” a poetry collection, in 2006; Graywolf Press, a publisher based in Minneapolis, released “The Half-Finished Heaven” in 2001; and in 2000, Ecco, part of HarperCollins, released “Selected Poems.”

Jeff Seroy, a spokesman for Farrar, Straus and Giroux, part of Macmillan, said Thursday that the imprint had acquired a volume of Mr. Transtromer’s work, translated by Robin Robertson, called “The Deleted World,” originally published in 2006. Mr. Seroy said the book would be released by year’s end.

Much of Mr. Transtromer’s work, including “The Half-Finished Heaven,” was translated by his close friend and fellow poet Robert Bly. Mr. Bly has been named as one of the central people who introduced Mr. Transtromer to a small but devoted group of American readers.

The selection of a European writer for the literature Nobel — the eighth in a decade — renewed criticisms that the prize is too Eurocentric. The last American writer to win a Nobel was Toni Morrison in 1993. Philip Roth has been a perennial favorite but has not been selected.

The committee noted after the announcement on Thursday that it had been many years since a Swede had won. It last happened in 1974 when Eyvind Johnson and Harry Martinson shared the prize.

Peter Englund, the permanent secretary of the academy, said this week that the literature jury had increased the number of “scouts” it employed to scour for books in non-European languages.

And once again, the jury proved its inscrutability. In previous years, the choice of relatively unknown writers like Herta Müller of Germany has surprised Nobel watchers; in other years, winners like Harold Pinter or Orhan Pamuk have raised questions about whether the Nobel committee is overly influenced by politics.

While Mr. Transtromer has been a longtime favorite to win the Nobel, he has also won other prizes, including the Neustadt International Prize for Literature, the Bonnier Award for Poetry, the Petrarch Prize in Germany and the Bellman Prize.

The Nobel Prize comes with an honorarium of nearly $1.5 million.

Christina Anderson contributed reporting from Stockholm.

作家谈写作

9月24~25日美国国家图书节(National Book Festival)期间,《华盛顿邮报》专访了几位作家。请他们就文学创作的一些问题发表了看法。作家们对写作怎么看?以下是《华盛顿邮报》采访他们的一些摘要

THE THING I’M HAPPIEST ABOUT IN MY WRITING CAREER IS . . .

That rarest of occurrences: being able to finance my writing life with the writing itself.  — Russell Banks

The sound of my father’s voice on the telephone when I told him that I had been awarded the Pulitzer Prize. That the book, “Thomas and Beulah,” dealt with my home town and was about my maternal grandparents made the announcement that much sweeter.  — Rita Dove

The dream of becoming a writer as a young boy has been realized. I am so pleased I did not let my young self down.  — Jack Gantos

The writing. Which is an obvious thing to say but not obvious because so much goes into a writing career that’s not writing. And you have control over so little of it.  — Louis Bayard

When readers ask when my next book is coming out, especially my D.C. readers because they love recognizing the places, people and events that relate to the city.  — Kia DuPree

Financial security.   — Sam McBratney

That there are people who are neither friends nor relatives who actually read and appreciate what I have written.  — Jim Lehrer

By accident, I learned how to support myself comfortably enough to warrant the risk of adopting my three children, and life has never been the same since.  — Gregory Maguire

I WOULD LIKE READERS TO REACT TO MY WORK BY . . .

Laughing. I once watched a 6-year-old laugh so hard at my book “Diary of a Worm” that milk shot out of his nose — and I mean projected out like a jet stream. Hilarious.  — Harry Bliss

If an adult reads one of the stories to children, and they say at the end, “Read it again!”  — Joe Hayes

WRITING IS A SPIRITUAL ACTIVITY BECAUSE . . .

The fact that somehow, after hours and hours, a story will be there. . . . That’s a big leap of faith for me. Even after publishing 10 books. When it happens, though, it’s the closest thing to grace I know.  — Sarah Dessen

Actually, I think it’s quite physical.  — Linda Pastan

For me, anyway, [writing] is what infuses the world with meaning.  — Jennifer Egan

The five hindrances to successful meditation turn out to be identical to the five hindrances to successful writing: attraction, aversion, sloth, restlessness and doubt. In that way, I suppose writing resembles a spiritual activity.  — Sara Paretsky

I was once asked when I felt closest to God, and I surprised myself by saying, “When I’m writing.” I guess it’s because when I am really writing, I feel absorbed in a life that is much bigger than I am.  — Katherine Paterson

I find that it takes a lot of years of living, and many more of reckoning, to come up with one worthwhile paragraph. And when a deadline looms, prayer doesn’t hurt, either.  — Carmen Agra Deedy

For me writing is not a spiritual activity. Fishing is.  — Allen Say

THE BOOK THAT HAS HAD THE GREATEST INFLUENCE ON ME IS . . .

When I was a child, the book I read and re-read was “Hitty, Her First Hundred Years,” by Rachel Field. Later on, I discovered “Kristin Lavransdatter,” by Sigrid Undset. I re-read that book yearly. Eventually Philip Pullman published the three-volume “His Dark Materials.” That was truly a thrilling reading experience.  — Tomie dePaola

“The Color Purple” confirmed that it is all right to tell the truth about your life. This novel gave me the courage to say, “I am a little black girl from North Carolina. My grandmother could not read or write, but I can do it for her.”  — Shelia P. Moses

“The Autobiography of Malcom X” really changed my attitude toward reading for pleasure, something I can’t say I had ever done until I read this book in high school. After finishing it, I was hungry for another joyful reading experience. “Where the Wild Things Are,” by Maurice Sendak has had the greatest influence over my picture book work. It is a visual storytelling masterpiece.  — Kadir Nelson

In recent years, it has been Toni Morrison’s “Beloved.” As I was writing my book “Black Gotham,” “Beloved” greatly influenced my thoughts about the African American historical past, how much of it has been lost to us, and how family memories can help us to retrieve it.  — Carla L. Peterson

Pablo Neruda’s “Odes to Common Things” convinced me early on to explore, as a writer and a songwriter, the utterly ordinary and tease out the beauty therein. Picked it up used at a bookstore in Louisville when I was 19.  — John McCutcheon

“The Once and Future King,” which begins with “The Sword and the Stone” and continues to the imminent death of King Arthur, perhaps was most influential. It showed me that books for adults could be serious, comic, moral, epic, gripping, all at once, without having to give up the things that made children’s books so wonderful: a sense of play, of magic, of the numinous, of consequence.  — Gregory Maguire

Ntozake Shange’s “For Colored Girls . . .” opened the world of literature to me, although I’d always been a reader. I’d read books with interesting characters and literary figures, but it was in Ntozake’s work that I felt the human experience in literature.  — Rita Williams-Garcia

My mother was a living “book” of poems for me — and I grew up swimming in the ocean of poems she knew by heart: Shakespeare, Milton, Tennyson, Dickinson, Longfellow — along with “A Child’s Garden of Verses.” I remember one day in our backyard in St. Paul, Minn., when I was about 3 — my mother pushing me on our red swing and reciting “The Swing,” by Robert Louis Stevenson, as she flung me up into the air, then back. I felt as if I were swinging inside the poem itself, out on the first line, back on the second — the rhythm of the poem exactly in synch with my pendulum flight! “How do you like to go up in a swing?/ Up in the air so blue?/ Oh, I do think it the pleasantest thing/ Ever a child can do!” Swinging within that poem, urged forward by my mother’s hands and voice, made me understand the “shape” of poetry or words — their inspiration and safe return to earth.  — Carol Muske-Dukes

THE BEST SENTENCE I’VE EVER READ IS . . .

“Dear Harry, enclosed you’ll find your royalty check and statement for the period ending September 2006.” The above sentence is my favorite because it represents my son Alex’s full college tuition.  – Harry Bliss

“Where’s Papa going with that axe?” From “Charlotte’s Web.”  — Mary Brigid Barrett

“You don’t know about me without you have read a book by the name of The Adventures of Tom Sawyer; but that ain’t no matter. That book was made by Mr. Mark Twain, and he told the truth, mainly.” From “The Adventures of Huckleberry Finn.”  — Tomie dePaola

“But it is the memory of that woman, that boy and that vast field that continues to ride and ride in my mind, not only because it is a warm, safe and proud thing I carry with me like a talisman into cold, dangerous and spirit-numbing places, but because it so perfectly sums up the way she carried us, with such dignity.” From “All Over but the Shoutin’ ” by Rick Bragg.  – Terry McMillan

“I am the darker brother. They send me to eat in the kitchen when company comes.” From Langston Hughes’s poem “I, Too, Sing America”  — Shelia P. Moses

“And now abide faith, hope and love. And the greatest of these is love.” From 1 Corinthians 13:13. It is the best because it tells me who I am and who I am meant to be.  — Katherine Paterson

THE COOLEST THING I’VE EVER DONE AS A RESULT OF MY WRITING IS . . .

Taking gladiator training in Rome at the Gruppo Storico Romano, a school on the Appian Way that trains gladiators for movies and reenactments. I got to wear the helmet, carry the shield and sword, and learn both offensive and defensive fighting techniques.  — Margaret George

Sesame Street! I was U.S. poet laureate at the time, and Big Bird kept introducing me to the TV audience as the poet Laurie Ett. It was a blast; Big Bird is really huge! For many years afterward, I’d meet people who had seen that show when they were kids.  — Rita Dove

My journey 1.5 miles down into a deep gold mine in South Africa. It was very, very hot and wet, and at the same time was the kind of subterranean environment that scientists think could support life on cold and dry planets like Mars. The imagination runs wild.  — Marc Kaufman

Last year in rural north India, I got to visit the descendants of one of the American loyalists I wrote about in “Liberty’s Exiles,” who still live on the land their ancestor settled 200 years ago. They took me to their forebear’s tomb, its red sandstone dome soaring out of a yellow mustard field: a Mughal monument built by a colonial American. It was one of my most powerful encounters with the past, because it was so alive.  — Maya Jasanoff

Landing and catapulting off an aircraft carrier a half-dozen times in high-performance jets for a book I wrote on Navy pilots.  — Douglas Waller