国家图书奖批评家奖入围名单

书评家们日前为美国国家图书奖批评家奖列出了一份最后的入围名单。小说奖部分,玛丽琳·罗宾逊(Marilynne Robinson)的《家》(Home)、罗伯托·卜拉诺(Roberto Bolaño)的《2666》(2666)、以及格伦·泰勒( M. Glenn Taylor)的处女作《特兰奇默·塔加特的歌谣》(The Ballad of Trenchmouth Taggart)都毫无悬念地进入了小说奖最后的决选名单。此外,波斯尼亚裔美国作家阿列克桑达·荷蒙(Aleksandar Hemon)的小说《拉扎卢斯计划》(The Lazarus Project)和伊丽莎白·斯特劳特(Elizabeth Strout)的《奥利芙·吉特里奇》(Olive Kitteridge)也进入了这份小说奖的决选名单。

而令人感到惊讶的是,此前一直呼声很高的像詹姆斯·伍德(James Wood)的《小说的功能》(How Fiction Works)以及托尼·莫里森(Toni Morrison)的《仁慈》(A Mercy),还有约瑟夫·奥尼尔(Joseph O’Neill)的《尼德兰》(Netherland)则都没有出现在最后的决选名单中。

美国国家图书奖批评家奖的各个奖项的最后获奖者将在3月12日对外公布。

这次在公布进入最后评选的提名名单的同时,美国批评家协会也同时颁发了两个荣誉奖:给国际笔友会美国总部颁发了终身成就奖;给《华盛顿邮报》的书评家荣·查尔斯(Ron Charles)颁发了一份特别批评奖。

附:角逐国家图书奖批评家奖的最后入围名单分类列表


Fiction 【小说类】
Roberto Bolaño, 2666, FSG
Marilynne Robinson, Home, FSG
Aleksandar Hemon, The Lazarus Project, Riverhead
M. Glenn Talyor, The Ballad of Trenchmouth Taggart, West Virginia University Press
Elizabeth Strout, Olive Kitteridge, Random House

Poetry【诗歌类】

August Kleinzahler, Sleeping It Off in Rapid City, FSG
Juan Felipe Herrera, Half the World in Light, University of Arizona Press
Devin Johnston, Sources, Turtle Point Press
Pierre Martory, trans. by John Ashbery, The Landscapist, Sheep Meadow Press
Brenda Shaughnessy, Human Dark with Sugar, Copper Canyon Press

Criticism【批评类】
Richard Brody, Everything Is Cinema: The Working Life of Jean-Luc Godard, Metropolitan Books
Vivian Gornick, The Men in My Life, Boston Review/MIT
Joel L. Kraemer, Maimonides: The Life and World of One of Civilization’s Greatest Minds, Doubleday
Reginald Shepherd, Orpheus in the Bronx: Essays on Identity, Politics, and the Freedom of Poetry, University of Michigan Press
Seth Lerer, Children’s Literature: A Reader’s History: Reader’s History from Aesop to Harry Potter, University of Chicago Press

Biography传记类
Paula J. Giddings, Ida, A Sword Among Lions: Ida B. Wells and the Campaign Against Lynching, Amistad
Steve Coll, The Bin Ladens: An Arabian Family in an American Century, Penguin Press
Patrick. French, The World Is What It Is: The Authorized Biography of V.S. Naipaul, Knopf
Annette Gordon-Reed, The Hemingses of Monticello: An American Family, Norton
Brenda Wineapple, White Heat: The Friendship of Emily Dickinson & Thomas Wentworth Higginson, Knopf

Autobiography【自传类】
Rick Bass, Why I Came West, Houghton Mifflin
Helene Cooper, The House on Sugar Beach, Simon and Schuster
Honor Moore, The Bishop’s Daughter, W.W. Norton
Andrew X. Pham, The Eaves of Heaven, Harmony Books
Ariel Sabar, My Father’s Paradise: A Son’s Search for His Jewish Past in Kurdish Iraq, Algonquin
Nonfiction非虚构类
Dexter Filkins, The Forever War, Knopf
Drew Gilpin Faust, This Republic of Suffering: Death and the Civil War, Knopf
Jane Mayer, The Dark Side, Doubleday
Allan Lichtman, White Protestant Nation, Atlantic Monthly Press
George C. Herring, From Colony to Superpower: U.S. Foreign Relations Since 1776, Oxford University Press

Lifetime Achievement Award终身成就奖
PEN American Center

Nona Balakian Citation杰出评论奖
Ron Charles

牛年吉祥!

头一次在美国这个叫做布卢明顿的小镇上过年。也是一次很特别的体验——虽然毫无家里的那种过年的气氛,但也不妨碍自己给自己准备了一份过年的心情。昨晚扎堆儿华人教会那儿吃了饺子,今早又早早地起来,坐在电脑前,通过网络收看号称新年俗的春晚。一个人安安静静地感受了网络那一端过年的喜庆气氛。

可能是由于没有整体气氛的烘托吧,总觉得今年春晚的喜庆劲儿不够。尤其是那些真唱的效果还真不如对口型的来得好。那些唱通俗流行的就更受不了了。倒是唱民族和西洋的歌手的效果还不算太差。反正唱的部分,只有那两位东北农民老哥和两位专业歌手的那个节目很好;还有就是台湾的那四位歌坛老油子的“纵贯线”也很不错(人家故意变着调地唱,你就觉得那不是跑调,还挺有味儿)。看来,央视的春晚还真不能没有赵本山。个人感觉小品也就老赵的还有点意思,让我开心地笑了。遗憾的是,没有给小沈阳足够的发挥空间,有点儿不尽兴的感觉……

好吧,春晚过去了。Happy Year!

在此借不许联想带三个表的拜年词祝大家牛年吉祥!
(要说拜年用别人的词儿挺没面子的。可人家比咱有才。我也就省了搜肠刮肚了。)

祝你们身体健康,别像刘翔那样关键时刻掉链子;
祝你们多挣钱,别像黄光裕那样挣到把自己赔进去的地步;
祝你们多有浪漫的时刻,别像章子怡那样在沙滩上晒海星;
祝你们事业上飞黄腾达,别像王毅那样摔得太狠;
祝你们天天胃口好,别像郭德纲那样喝藏秘减肥茶;
祝你们的生活及性生活和谐,别像某些事情那样被和谐;
祝你们的生活中充满快乐的折腾,别被折腾。
祝你们在未来的日子里没有“被”,一切都好。

图说090106

今天,2009年1月24日晚上,在中国时间的农历除夕到来之前,参加了由当地的华人教会组织的迎春聚餐会,地点在CampusView的活动室——我去吃饺子去了!以下是几张吃饺子前后的场面:

经过大家的共同努力(其实我正在一边和一位同仁热烈地谈论一些形而上的问题,所以基本上没有实际行动),擀面的、和馅儿的、包饺子的、煮饺子的,现在一切就绪。再加上当地华人贡献给大家的分享的各色菜肴,也都摆放就位。大家手拿餐盘,开始“挑食”。

大家在“挑食”……
大家还在“挑食”……
人多就是力量大。很快就基本上解决了

老实说:还是现包出来的饺子好吃。我吃完了忍不住又去划拉了几枚。真香!
嗯,好像有点吃多了……

美国文学与诺贝尔文学奖【ZT】

文章来源: 中华读书报 日期: 2009年1月21日

美国文学与诺贝尔文学奖

何朝辉

  今年的诺贝尔文学奖已经揭晓,获奖的是一位法国作家。因而,近几年得奖呼声较高的美国作家如约翰·厄普代克、菲利普·罗斯和乔伊斯·卡罗尔·欧茨等人在连续多年希望落空之后还需等待时机,等待诺贝尔文学奖评选委员会的评审们能够青睐他们。如果他们不像诺曼·梅勒那样“不幸”去世的话,他们当中或许会出现一位诺贝尔文学奖获得者。但这仅仅是可能。

  这种可能性在诺贝尔文学奖评选委员会常任秘书霍拉斯·恩格达尔(Horace Engdahl)看来似乎更小了。他在十月初接受美联社记者采访中说到,“当然,在所有重大的文化里都有强大的文学,但是你不能忽视这样一个事实,欧洲仍然是文学世界的中心……而美国不是”。他还说到,“美国(文学)太孤立了,太与世隔绝了。他们翻译的作品不够,他们也没有真正地参与到大的对话中来”。在恩格达尔看来,“这种疏忽或无知”才是致命的。此言一出,恩格达尔便立刻遭到了美国文学界猛烈的抨击。有人认为恩格达尔读过的美国文学作品太少才做出这样的评价。也有人认为评审们的眼光不够精准,才在连续十五年都没有把文学奖投给美国作家。还有论者认为评审们有些“偏私”,在这十五年里九次把文学奖投给了欧洲作家。喜爱或者研究美国文学的读者都会对此有所不满或感到失落。可是,不管怎样,我们不可忘了这样一个事实:诺贝尔文学奖是一个世界性的奖项,从1901年颁发诺贝尔文学奖以来(1914年、1918 年、1935年、1940-1943年因故未评奖外),在这107年中已有十位美国作家获得了诺贝尔文学奖,这在世界文学之林当中所占的比重已经相当大了,而且,美国文学是世界上最年轻的文学之一,美国民族文学的建构与发展才进行了两百多年而已。可以说,美国文学虽然年轻,但它发展很快,已经屹立于世界文学之林。

  根据瑞典化学家阿尔弗雷德·伯恩哈德·诺贝尔生前立下的遗嘱,瑞典政府将文学奖授予“在文学方面创作出具有理想倾向的最佳作品的人”。诺贝尔文学奖的出现“代表了人类对于文学的世界性标准的寻求与思考,同时也预示着在文学的世界性交流中,人类所创造出的非凡成就”。众多美国作家都在为“ 创作出具有理想倾向的最佳作品”和能够代表人类的非凡成就而努力。

  1930年11月,“由于其描述的刚健有力、栩栩如生和以机智幽默创造新型性格的才能”,辛克莱·路易斯成为第一位获得诺贝尔文学奖的美国作家。从此,独立的美国文学开始得到欧洲的承认,把美国文学当作英国文学附庸的时代一去不返,美国文学进入了崭新的时代。正如瑞典皇家科学院常务秘书卡尔费尔德在“授奖词”中所说,“辛克莱·路易斯是一个美国人。他写的是一种新的语言——美国语言——作为代表一亿两千万美国人的一种语言。他要求我们注意到:这个国家至今还不完善或者熔化殆尽;它依然处在青春期这个狂烈的年代。伟大的美国新文学是和民族自我批评一起开始的。它是一种健康的标志”。这一 “授奖词”不但肯定了作为作家的美国人辛克莱·路易斯,它也肯定了新的美国语言和具有自己民族特色的新的美国文学。因此可以说,路易斯是美国文学走向世界的开拓者,他为美国文学开创了国际地位。从此之后到1993年,有九位美国作家获得了诺贝尔文学奖,他们分别是尤金·奥尼尔(1936)、赛珍珠(1938)、威廉·福克纳(1949)、厄纳斯特·海明威(1954)、约翰·斯坦贝克(1962)、索尔·贝娄(1976)、艾萨克·辛格(1978)、约瑟夫·布罗茨基(1987)和托妮·莫里森(1993)。

  诺贝尔文学奖评选委员会的评审们并不像有的美国评论家说的那样缺乏“认可天才”的能力。以福克纳为例。在1950年获得诺贝尔文学奖之前,福克纳已经完成了他所有作品中能使他在美国文学乃至世界文学中名垂青史的绝大部分作品,然而,福克纳在美国文学界和出版界的名声并不好,甚至是“受尽诽谤”。在1946年之前,福克纳已经完成的17部作品在书店里竟然连一本也找不到。因为自己的小说没有销路,福克纳常常同出版社就合同问题发生纠纷。同时,为了维持家庭的生活支出,福克纳不得不同好莱坞的电影公司签订长期的合同。可是,好莱坞的编辑工作并不适合福克纳,正如他自己所说,“我已经受够了好莱坞,人不舒服,心灰意懒,只觉得浪费时间,想象中出现各种爆炸或崩溃的症状。”也因此,福克纳同好莱坞的电影公司也经常摩擦不断。福克纳就是在与出版社和电影公司的纠缠中进行创作的。当然,更让福克纳难以忍受的是美国读者和评论界不能理解和接受他的作品。所幸的是,这位从一开始就想获得名声的“孤独的天才”却在欧洲获得了广大读者的青睐。连安德烈·纪德和让·保尔·萨特都是他忠实的读者。萨特曾说,“在法国青年的心目中,福克纳是神”。1946年,福克纳作品的一位瑞典文译者就预言福克纳应该得到、并能够得到诺贝尔文学奖。同年,企图“纠正福克纳的价值和声誉之间的不平衡”的马尔科姆·考利编的《袖珍本福克纳选集》推动了对福克纳的成就的重新评价。但真正使福克纳受到美国读者和文学界的重视并使他享誉世界的是四年后的11月10日他被告知获得了 1949年的诺贝尔文学奖。这位曾不受自己家乡人喜爱的乡下人得到了瑞典皇家科学院的认可,是因为“他对美国当代小说作出的强有力的和艺术上无与伦比的贡献”。

  福克纳的艺术成就主要体现在他创造性地将现代主义和现实主义结合起来,对小说创作进行了许多大胆而成功的试验,巧妙地运用“时序颠倒 ”、“神话结构”、“多角度叙述”和意识流手法等现代派技巧来描绘两百多年来美国南方社会的沧桑变迁,表现了美国乃至整个西方世界中现代人的生存状态。由于其独特的艺术成就和创造技巧,福克纳被认为是与法国的普鲁斯特和爱尔兰的乔伊斯并驾齐驱的现代派意识流小说艺术大师。福克纳显然受到过欧洲各国作家如普鲁斯特和乔伊斯等人的影响。像其他许多美国作家一样,福克纳在上世纪二三十年代曾三次去过欧洲大陆,大部分时间是在巴黎这个被称为是“现代主义艺术摇篮” 的所在地。当时,普鲁斯特和乔伊斯早已成了文学青年崇拜的偶像,海明威、菲茨杰拉德等美国青年一代都曾去巴黎寻访过他们的足迹。只是归国之后,这些青年一代的作家并没有都在小说的创作方面进行创新。取得重大突破是福克纳和海明威,他们分别在小说的创作技巧和小说的文体方面取得了各自独特的成就,从而都获得了诺贝尔文学奖(海明威获得该奖是“因为他精通于叙事艺术,突出地表现在其近著《老人与海》之中;同时也因为他对当代文体风格之影响”)。当现代派或现代主义创作技巧在上世纪二三十年代已经在欧洲得到认可的时候,美国读者显然对这一非传统的小说艺术还不够认同,这也就解释了为什么从一

图说090105

在1月20日的就职典礼上,在美国大法官约翰·G·罗伯茨(John G Roberts)的带领下宣誓时,巴拉克·奥巴马出现了嘴里绊蒜的现象。有人说是奥巴马过于激动,有点紧张;有人说这是因为奥巴马发现大法官的提引有误,在等着他自己纠正。无论如何,这样的宣誓总是不够完美。所以,昨天(1月21日)晚上,在典礼过去了一天之后,大法官罗伯茨和奥巴马一起又在白宫重新进行了宣誓(上图)。而且这一次,在向媒体公开之前,两人还在白宫的地图室内进行了简短的排练。态度非常之慎重。虽然当时在场的总共只有9位见证者:其中包括4位工作人员,4位新闻记者,和一位白宫专职摄影师。据说这一次,奥巴马很慎重地举起右手宣誓,但是却没有使用《圣经》(这可能是一个比较意味深长的细节,尤其对于美国的某些人群来说)。

《扭腰时报》报道说:奥巴马总统就职的第一天是乱糟糟的。无论如何,现在以这种奇特的方式结束了。我想典礼当天的chaotic肯定不仅仅指的是宣誓这一件事情。反正大家都各有看法,也就无需在此多言了。

美国宪法中规定的新总统就职誓词如下:

I do solemnly swear (or affirm) that I will faithfully execute the
Office of the President of the United States, and will to the best of
my Ability, preserve, protect and defend the Constitution of the United
States.