RT:What Was Postmodernism?

【This is a perspective of looking at Postmodernism by contrasting postmodernism's canonization with critical constructions of modernism.】

What Was Postmodernism?

2007-12-20

1.

Let me begin by quoting from a novel written by a friend of mine, Raymond Federman. Raymond will turn 80 in 2008. Though his name is much less recognizable today than it once was, back in the ’70s Federman was relatively famous, or notorious, at least in some literary circles, as a member of the first generation of American postmodernists. By a great irony of history, Federman’s writing is better known today in Europe, especially in Germany, than it is in the States. Though I call Federman a postmodernist, Raymond himself preferred to call the kind of writing he did surfiction, a coinage that never really caught on. Let me quote from his novel, Aunt Rachel’s Fur (2001). The premise is this: an aspiring novelist, obviously a version of Federman himself, returns to his native country, France, 10 years after he has left it to emigrate to the United States. Internal evidence indicates that the year is 1958, but somehow the Federman character knows all about the rise and fall of postmodernism, which wouldn’t happen until decades later. This isn’t the only deliberate anachronism in this novel; in fact, deliberate anachronism is one of the features that marks it as a postmodernist novel. At one point, the Federman character unleashes a tirade against the assistant editor of a French publishing house, named Gaston, who has just turned down the manuscript of Federman’s first novel because it is “too postmodern” – a term that wasn’t yet current in 1958. The Federman character says:

So you find my novel too postmodern, wrong again Gaston, you’ve arrived too late, we are already beyond postmodernism, it’s dead, dead and gone, don’t you know, it’s been buried, where have you been, and that’s precisely the problem for literature today, now that postmodernism is dead, writers don’t know how to replace it, the disappearance of postmodernism was devastating for the writers, but it was not surprising, it was expected to happen for some time, the last gasp happened the day Samuel Beckett changed tense [Dec. 22, 1989 – BMcH] and joined the angels, I can give you an exact date if you want to, postmodernism died because Godot never came…

[…]

It was sad to see postmodernism disappear before we could explain it, I kind of liked postmodernism, I was happy in the postmodern condition, as happy if not happier than in the previous condition, I don’t remember what that was called but I was glad to get out of it, and now here we are again faced with a dilemma, what shall we call this new thing towards which we are going, this new thing I haven’t seen yet, did you see it Gaston, what can we call it, postpostmodernism seems a bit too clumsy, and popomomo not serious enough, I thought of calling this new condition The People’s Revolution Number Four […] but I’m afraid that Gallimard or some other big bookseller already has these names under copyright, in any case I think the name of this new condition that’s about to descend upon us should have the word new in it, what do you think, Gaston…

[…]

How about The New Novelty […] or maybe The Postnovelty, or better yet The New Post-future, somebody suggested Avant-Pop, I find that too familiar, you see the difficulty, if we must name that beast looming in front of us […] we better hurry, otherwise it’ll be too late and we’ll already have reached the next new post-condition, the one that will follow what we are unable to name… (245-46)

I don’t know whether Raymond is right about postmodernism being “dead and gone.” I’m not even sure whether he’s serious about this; or rather, I’m sure that he isn’t serious, but I’m not sure in what way. But Raymond is certainly right about one thing: it would be sad to see postmodernism disappear before we tried to explain it. Continue reading

纳吉布•马哈福兹:我是个说书人

这是译林出版社yilinpress18堂名作家文学课。

Naguib Mahfouz

纳吉布·马哈福兹(Naguib Mahfouz 1911—2006),埃及作家。1988年荣获诺贝尔文学奖。享有“阿拉伯文学之父”美誉,被视为阿拉伯世界最重要的知识分子之一。在长达半个世纪的文学生涯中,创作了近五十部作品,他“丰富的著作使人们思考生活中的重要课题。像时代的爱情和本质、社会和准则、知识和信仰等主题在多种情景中反复出现,引人深思,激发良知,鼓舞人们勇敢对待。”(诺贝尔文学奖授奖词)其小说力作包括享誉世界的《宫间街》、《思宫街》、《甘露街》三部曲和诺贝尔文学奖获奖作《我们街区的孩子们》等。他以毕生的创作将阿拉伯小说推上了现实主义的顶峰,而他的现实主义又极为独特地“将现实的沧桑与难以言明的永恒化为了一体”(萨伊德语),传达了对人类的现状与未来的深切忧虑和关怀。这篇《我是个说书人》是他在诺贝尔文学奖授奖仪式上的答词,呼吁人们关注第三世界。

 

 

女士们,先生们:

首先,我谨向瑞典科学院及该院诺贝尔奖评审委员会对于我长期不懈的努力给予的尊重表示感谢。我希望你们心胸开阔地听我讲话,因为讲话的语言是你们中许多人所不熟悉的。但这种语言是真正的获奖者,它应该以优美的音调第一次在你们这块文明的绿洲上回荡。我非常希望这不是最后一次,也希望我国的文学家们完全有资格荣幸地同你们世界性的作家——他们为我们这个充满忧愁的世界传播了欢乐和智慧的芬芳——同聚一堂。

一家驻开罗的外国报纸的记者告诉我,当我的名字同诺贝尔奖连在一起的瞬间,全场鸦雀无声,许多人打听我是什么人。请允许我以人类天性所能允许的客观态度向你们作自我介绍。我是两种文明的儿子。在历史上的一个时期里,这两种文明结下了美满姻缘。第一种是已有七千年历史的法老文明;第二种是已有一千四百年历史的伊斯兰文明。各位都是文坛精英和饱学之士,我大概无须向你们中任何人作介绍。不过,值此结识叙谈之际,简言几句亦无妨。

谈到法老文明,我将不提往昔的征战和历代帝国的建树。那些都是已经破败的光荣历史了,感谢真主,现代良知已不乐于再提到它了。我也不谈它怎样在至高无上的真主指引下揭示了人类良知的黎明。因为那是部漫长的历史,你们无不熟悉先知伊赫纳通王(古代埃及第十八王朝的第十位法老,第一个提出真主的一元性的观点的人)的故事。我甚至不准备谈这种文明在艺术和文学领域中的成就和著名的奇迹:金字塔、狮身人面像和卡纳克神庙。因不走运而没能亲眼目睹那些古迹的人都读过有关材料和见过它们的照片。

让我用讲故事的方式来介绍它——法老文明,因为我个人的背景注定我是个说书人。请听历史上记载的这个事件:古埃及的纸草书上说,一位法老王得知后宫嫔妃同他的廷臣犯了私通罪。根据当时的做法,人们预料他会斩尽杀绝。但是他召见一批司法官员,要求调查他所听说的事情。他对他们说,他要的是事实,以便公正审讯……在我看来,那种做法比创立一个帝国和修建金字塔更加伟大,更能证明那种文明比任何财富和光荣更加优越。帝国消失了,过去的事情也过去了。总有一天,金字塔也会化为乌有。但是只要人类的理智在渴求,心脏在跳动,真理和正义将永存。 Continue reading