Literature Prize(文学奖)

这里的”Literature Prize” 不是一个笼统的说法,而是一个新的独立的文学奖项。并且意欲与久负盛名的Man Booker Prize分庭抗礼。新“文学奖”认为布克奖的评选过分重视了可读性,而忽略了艺术性。另外,“文学奖”的受众面也较之布克奖有很大的拓展:“文学奖”面向所有在英国出版的英语作品。这个奖项计划明年颁出第一期。【以下是来自BBC的相关报道】

New literature prize launched to rival Booker

A group of leading lights from the literary world have launched a book prize in response to what they see as the changing priorities of the Man Booker Prize.

The organisers of the new Literature Prize claimed the Booker “now prioritises a notion of ‘readability’ over artistic achievement”.Man Booker administrator Ion Trewin dismissed that idea as “tosh”.

Booker 2011 judges: (l-r) Susan Hill, Chris Mullin, Dame Stella Rimington, Matthew d'Ancona, and Gaby Wood

The winner of the £50,000 annual Booker prize will be announced on 18 October.

“This is not about attacking the Booker or any books on the shortlist,” literary agent Andrew Kidd, spokesman for the Literature Prize, told the BBC.

“The Booker has made certain choices about how it wants to position itself and that’s great – but we think there’s a place for both of us and there can be a happy co-existence.”

The Literature Prize names among its supporters writers John Banville, Pat Barker, Mark Haddon, Jackie Kay and David Mitchell.

An announcement about the committee and funding for next year’s prize is expected within weeks.

‘Quality and ambition’

The Literature Prize will be open to any novel in the English language and published in the UK. The Booker competition is only open to those from the British Commonwealth and Ireland.

“The prize will offer readers a selection of novels that, in the view of these expert judges, are unsurpassed in their quality and ambition,” said the Literature Prize’s launch statement.

“For many years this brief was fulfilled by the Booker (latterly the Man Booker) Prize. But as numerous statements by that prize’s administrator and this year’s judges illustrate, it now prioritises a notion of ‘readability’ over artistic achievement,” it said.

Dismissing that as “tosh”, Man Booker’s Trewin told The Bookseller: “I think I have gone on record in the past as saying that I believe in literary excellence and readability -the two should go hand in hand.”

Jonathan Taylor, chairman of The Booker Prize Foundation, said: “Since 1969 the prize has encouraged the reading of literary fiction of the highest quality and that continues to be its objective today.

“We welcome any credible prize which also supports the reading of quality fiction.”

The Man Booker winner will be announced on 18 October

Julian Barnes is among six authors featured on this year’s Man Booker Prize shortlist. He is the bookies’ favourite for his novel The Sense of an Ending.

Stephen Kelman, AD Miller, Carol Birch, Patrick deWitt and Esi Edugyan are also on the shortlist.

There were raised eyebrows in literary circles when previous Booker winner Alan Hollinghurst’s The Stranger’s Child did not make the final six.

Last week, chair of the Booker judges and former MI5 chief Dame Stella Rimington hit back at critics of the judges’ choices, which include two first-time novelists.

She told The Guardian: “As somebody interested in literary criticism, it’s pathetic that so-called literary critics are abusing my judges and me. They live in such an insular world they can’t stand their domain being intruded upon.”

Her fellow Booker jurors are writer and journalist Matthew d’Ancona, author Susan Hill, author and politician Chris Mullin and Gaby Wood of the Telegraph.

Kidd denied that the Literature Prize was about elitism.

“It’s a silly accusation,” he said.

“It is more about our feeling that a space has opened up for a new prize which is unequivocally about excellence – even if that sometimes means shortlisted books are more challenging and don’t necessarily fall under the easy description of readable.”

2011诺贝尔文学奖获得者:Tomas Transtroemer

【BBC News】

Swedish poet Transtroemer wins Nobel Literature Prize

Swedish poet Tomas Transtroemer has been awarded the 2011 Nobel Prize for Literature.

Transtroemer is Scandinavia's best-known living poet

The Royal Swedish Academy named him the recipient “because, through his condensed, translucent images, he gives us fresh access to reality”.

The 80-year-old is the 108th recipient of the prestigious prize, given last year to Peruvian Mario Vargas Llosa.

Presented by the Nobel Foundation, the award – only given to living writers – is worth 10 million kronor (£944,246).

A trained psychologist, Transtroemer suffered a stroke in 1990 that affected his ability to talk.

‘Mystical’

His poems – described by Publishers Weekly as “mystical, versatile and sad” – have been translated into more than 50 languages.

English translations were largely handled by American poet Robert Bly, a personal friend, and Scottish poet Robin Fulton.

Fulton, said Transtroemer would be remembered for “his very sharp imagery that translates readily, telling metaphors and a sense of surprise”.

“You don’t feel quite the same after you’ve read it as you did before,” he added.

Fulton first began working with Transtroemer in the early 1970s, and told the BBC: “Some of the Swedish I’ve learnt was learnt in the process of translating Tomas.

“You have to plunge in somewhere. When you’re in the mood it’s good until someone points out the mistakes you’ve made.”

Tipped as a potential Nobel prize winner for many years, Transtroemer is the eighth European to win the Nobel Prize for Literature in the last 10 years.

He is the first Swede to receive the prize since authors Eyvind Johnson and Harry Martinson shared it in 1974.

Born in April 1931 in Stockholm, Transtroemer graduated in psychology in 1956 and later worked in an institution for juvenile offenders.

His first collection of poetry, Seventeen Poems, was published when he was 23.

In 1966 he received the Bellman prize, one of many accolades he has won over his long career.

In 2003 one of his poems was read at the memorial service of Anna Lindh, the murdered Swedish foreign minister.

 

【New York Times】

 

Swedish poet Tomas Transtromer at his home in Stockholm on Thursday after receiving the news that he won the 2011 Nobel Prize in Literature.

Tomas Transtromer, a Swedish poet whose sometimes bleak but graceful work explores themes of isolation, emotion and identity while remaining rooted in the commonplace, won the Nobel Prize in Literature on Thursday.

Announcing the award in Stockholm, the Swedish Academy praised Mr. Transtromer, saying that “through his condensed, translucent images, he gives us fresh access to reality.”

The assembled journalists cheered upon hearing that Mr. Transtromer, who was born in Stockholm, had won the prize.

Mr. Transtromer, 80, has written more than 15 collections of poetry, many of which have been translated into English and 60 other languages.

Critics have praised Mr. Transtromer’s poems for their accessibility, even in translation, noting his elegant descriptions of long Swedish winters, the rhythm of the seasons and the palpable, atmospheric beauty of nature.

“So much poetry, not only in this country but everywhere, is small and personal and it doesn’t look outward, it looks inward,” said Daniel Halpern, the president and publisher of Ecco, the imprint of HarperCollins that has published English translations of Mr. Transtromer’s work. “But there are some poets who write true international poetry. It’s the sensibility that runs though his poems that is so seductive. He is such a curious and open and intelligent writer.”

Neil Astley, the editor of Bloodaxe Books in Britain, called Mr. Transtromer “a metaphysical visionary poet.”

“He’s worked for much of his life as a psychologist, and the work is characterized by very strong psychological insight into humanity,” Mr. Astley said.

Mr. Transtromer was born in Stockholm in 1931. His mother was a schoolteacher and his father a journalist. He studied literature, history, religion and psychology at Stockholm University, graduating in 1956, and worked as a psychologist at a youth correctional facility.

In 1990, Mr. Transtromer suffered a stroke that left him mostly unable to speak, but he eventually began to write again.

On Thursday afternoon, the stairwell in Mr. Transtromer’s apartment building filled with journalists from all over the world seeking reaction, the Swedish news media reported.

Visibly overwhelmed, Mr. Transtromer finally appeared, accompanied by his wife, Monica. Speaking on his behalf, she said her husband was most happy that the prize was awarded for poetry. “That you happened to receive it is a great joy and happy surprise, but the fact the prize went to poetry felt very good,” she said, addressing him at a gathering that quickly moved into the vestibule of their home in Stockholm.

There was also a celebration among Swedes, many of whom have read Mr. Transtromer since his first book of poems, “17 Poems,” placed him on Sweden’s literary map when he was just 23.

“To be quite honest it was a relief because people have been hoping for this for a long time,” said Ola Larsmo, a novelist and the president of the Swedish Pen association. “Some thought the train might have left the station already because he is old and not quite well. It felt great that he was confirmed in this role of national and international poet.”

John Freeman, the editor of the literary magazine Granta, said: “He is to Sweden what Robert Frost was to America. The national character, if you can say one exists, and the landscape of Sweden are very much reflected in his work. It’s easy because of that to overlook the abiding strangeness and mysteriousness of his poems.”

But in the United States, Mr. Transtromer is a virtual unknown, even to many readers of poetry, despite the fact that he has been published in English by several widely known publishers.

Mr. Halpern said that “Selected Poems,” originally published by Ecco in 2000, would be rereleased within days. On Thursday morning, print copies of his books were already backordered on online retailer sites, and electronic versions were difficult to find. New Directions, an independent publisher, released “The Great Enigma,” a poetry collection, in 2006; Graywolf Press, a publisher based in Minneapolis, released “The Half-Finished Heaven” in 2001; and in 2000, Ecco, part of HarperCollins, released “Selected Poems.”

Jeff Seroy, a spokesman for Farrar, Straus and Giroux, part of Macmillan, said Thursday that the imprint had acquired a volume of Mr. Transtromer’s work, translated by Robin Robertson, called “The Deleted World,” originally published in 2006. Mr. Seroy said the book would be released by year’s end.

Much of Mr. Transtromer’s work, including “The Half-Finished Heaven,” was translated by his close friend and fellow poet Robert Bly. Mr. Bly has been named as one of the central people who introduced Mr. Transtromer to a small but devoted group of American readers.

The selection of a European writer for the literature Nobel — the eighth in a decade — renewed criticisms that the prize is too Eurocentric. The last American writer to win a Nobel was Toni Morrison in 1993. Philip Roth has been a perennial favorite but has not been selected.

The committee noted after the announcement on Thursday that it had been many years since a Swede had won. It last happened in 1974 when Eyvind Johnson and Harry Martinson shared the prize.

Peter Englund, the permanent secretary of the academy, said this week that the literature jury had increased the number of “scouts” it employed to scour for books in non-European languages.

And once again, the jury proved its inscrutability. In previous years, the choice of relatively unknown writers like Herta Müller of Germany has surprised Nobel watchers; in other years, winners like Harold Pinter or Orhan Pamuk have raised questions about whether the Nobel committee is overly influenced by politics.

While Mr. Transtromer has been a longtime favorite to win the Nobel, he has also won other prizes, including the Neustadt International Prize for Literature, the Bonnier Award for Poetry, the Petrarch Prize in Germany and the Bellman Prize.

The Nobel Prize comes with an honorarium of nearly $1.5 million.

Christina Anderson contributed reporting from Stockholm.

作家谈写作

9月24~25日美国国家图书节(National Book Festival)期间,《华盛顿邮报》专访了几位作家。请他们就文学创作的一些问题发表了看法。作家们对写作怎么看?以下是《华盛顿邮报》采访他们的一些摘要

THE THING I’M HAPPIEST ABOUT IN MY WRITING CAREER IS . . .

That rarest of occurrences: being able to finance my writing life with the writing itself.  — Russell Banks

The sound of my father’s voice on the telephone when I told him that I had been awarded the Pulitzer Prize. That the book, “Thomas and Beulah,” dealt with my home town and was about my maternal grandparents made the announcement that much sweeter.  — Rita Dove

The dream of becoming a writer as a young boy has been realized. I am so pleased I did not let my young self down.  — Jack Gantos

The writing. Which is an obvious thing to say but not obvious because so much goes into a writing career that’s not writing. And you have control over so little of it.  — Louis Bayard

When readers ask when my next book is coming out, especially my D.C. readers because they love recognizing the places, people and events that relate to the city.  — Kia DuPree

Financial security.   — Sam McBratney

That there are people who are neither friends nor relatives who actually read and appreciate what I have written.  — Jim Lehrer

By accident, I learned how to support myself comfortably enough to warrant the risk of adopting my three children, and life has never been the same since.  — Gregory Maguire

I WOULD LIKE READERS TO REACT TO MY WORK BY . . .

Laughing. I once watched a 6-year-old laugh so hard at my book “Diary of a Worm” that milk shot out of his nose — and I mean projected out like a jet stream. Hilarious.  — Harry Bliss

If an adult reads one of the stories to children, and they say at the end, “Read it again!”  — Joe Hayes

WRITING IS A SPIRITUAL ACTIVITY BECAUSE . . .

The fact that somehow, after hours and hours, a story will be there. . . . That’s a big leap of faith for me. Even after publishing 10 books. When it happens, though, it’s the closest thing to grace I know.  — Sarah Dessen

Actually, I think it’s quite physical.  — Linda Pastan

For me, anyway, [writing] is what infuses the world with meaning.  — Jennifer Egan

The five hindrances to successful meditation turn out to be identical to the five hindrances to successful writing: attraction, aversion, sloth, restlessness and doubt. In that way, I suppose writing resembles a spiritual activity.  — Sara Paretsky

I was once asked when I felt closest to God, and I surprised myself by saying, “When I’m writing.” I guess it’s because when I am really writing, I feel absorbed in a life that is much bigger than I am.  — Katherine Paterson

I find that it takes a lot of years of living, and many more of reckoning, to come up with one worthwhile paragraph. And when a deadline looms, prayer doesn’t hurt, either.  — Carmen Agra Deedy

For me writing is not a spiritual activity. Fishing is.  — Allen Say

THE BOOK THAT HAS HAD THE GREATEST INFLUENCE ON ME IS . . .

When I was a child, the book I read and re-read was “Hitty, Her First Hundred Years,” by Rachel Field. Later on, I discovered “Kristin Lavransdatter,” by Sigrid Undset. I re-read that book yearly. Eventually Philip Pullman published the three-volume “His Dark Materials.” That was truly a thrilling reading experience.  — Tomie dePaola

“The Color Purple” confirmed that it is all right to tell the truth about your life. This novel gave me the courage to say, “I am a little black girl from North Carolina. My grandmother could not read or write, but I can do it for her.”  — Shelia P. Moses

“The Autobiography of Malcom X” really changed my attitude toward reading for pleasure, something I can’t say I had ever done until I read this book in high school. After finishing it, I was hungry for another joyful reading experience. “Where the Wild Things Are,” by Maurice Sendak has had the greatest influence over my picture book work. It is a visual storytelling masterpiece.  — Kadir Nelson

In recent years, it has been Toni Morrison’s “Beloved.” As I was writing my book “Black Gotham,” “Beloved” greatly influenced my thoughts about the African American historical past, how much of it has been lost to us, and how family memories can help us to retrieve it.  — Carla L. Peterson

Pablo Neruda’s “Odes to Common Things” convinced me early on to explore, as a writer and a songwriter, the utterly ordinary and tease out the beauty therein. Picked it up used at a bookstore in Louisville when I was 19.  — John McCutcheon

“The Once and Future King,” which begins with “The Sword and the Stone” and continues to the imminent death of King Arthur, perhaps was most influential. It showed me that books for adults could be serious, comic, moral, epic, gripping, all at once, without having to give up the things that made children’s books so wonderful: a sense of play, of magic, of the numinous, of consequence.  — Gregory Maguire

Ntozake Shange’s “For Colored Girls . . .” opened the world of literature to me, although I’d always been a reader. I’d read books with interesting characters and literary figures, but it was in Ntozake’s work that I felt the human experience in literature.  — Rita Williams-Garcia

My mother was a living “book” of poems for me — and I grew up swimming in the ocean of poems she knew by heart: Shakespeare, Milton, Tennyson, Dickinson, Longfellow — along with “A Child’s Garden of Verses.” I remember one day in our backyard in St. Paul, Minn., when I was about 3 — my mother pushing me on our red swing and reciting “The Swing,” by Robert Louis Stevenson, as she flung me up into the air, then back. I felt as if I were swinging inside the poem itself, out on the first line, back on the second — the rhythm of the poem exactly in synch with my pendulum flight! “How do you like to go up in a swing?/ Up in the air so blue?/ Oh, I do think it the pleasantest thing/ Ever a child can do!” Swinging within that poem, urged forward by my mother’s hands and voice, made me understand the “shape” of poetry or words — their inspiration and safe return to earth.  — Carol Muske-Dukes

THE BEST SENTENCE I’VE EVER READ IS . . .

“Dear Harry, enclosed you’ll find your royalty check and statement for the period ending September 2006.” The above sentence is my favorite because it represents my son Alex’s full college tuition.  – Harry Bliss

“Where’s Papa going with that axe?” From “Charlotte’s Web.”  — Mary Brigid Barrett

“You don’t know about me without you have read a book by the name of The Adventures of Tom Sawyer; but that ain’t no matter. That book was made by Mr. Mark Twain, and he told the truth, mainly.” From “The Adventures of Huckleberry Finn.”  — Tomie dePaola

“But it is the memory of that woman, that boy and that vast field that continues to ride and ride in my mind, not only because it is a warm, safe and proud thing I carry with me like a talisman into cold, dangerous and spirit-numbing places, but because it so perfectly sums up the way she carried us, with such dignity.” From “All Over but the Shoutin’ ” by Rick Bragg.  – Terry McMillan

“I am the darker brother. They send me to eat in the kitchen when company comes.” From Langston Hughes’s poem “I, Too, Sing America”  — Shelia P. Moses

“And now abide faith, hope and love. And the greatest of these is love.” From 1 Corinthians 13:13. It is the best because it tells me who I am and who I am meant to be.  — Katherine Paterson

THE COOLEST THING I’VE EVER DONE AS A RESULT OF MY WRITING IS . . .

Taking gladiator training in Rome at the Gruppo Storico Romano, a school on the Appian Way that trains gladiators for movies and reenactments. I got to wear the helmet, carry the shield and sword, and learn both offensive and defensive fighting techniques.  — Margaret George

Sesame Street! I was U.S. poet laureate at the time, and Big Bird kept introducing me to the TV audience as the poet Laurie Ett. It was a blast; Big Bird is really huge! For many years afterward, I’d meet people who had seen that show when they were kids.  — Rita Dove

My journey 1.5 miles down into a deep gold mine in South Africa. It was very, very hot and wet, and at the same time was the kind of subterranean environment that scientists think could support life on cold and dry planets like Mars. The imagination runs wild.  — Marc Kaufman

Last year in rural north India, I got to visit the descendants of one of the American loyalists I wrote about in “Liberty’s Exiles,” who still live on the land their ancestor settled 200 years ago. They took me to their forebear’s tomb, its red sandstone dome soaring out of a yellow mustard field: a Mughal monument built by a colonial American. It was one of my most powerful encounters with the past, because it was so alive.  — Maya Jasanoff

Landing and catapulting off an aircraft carrier a half-dozen times in high-performance jets for a book I wrote on Navy pilots.  — Douglas Waller

 

西文剪报之“名著改写”和“作家谈性”

这个月已经有两则有关改写简·奥斯丁的作品的报道了。先有乔安娜·特洛罗普(Joanna Trollope)将执笔重写奥斯丁的≪理智与情感≫,现在又有报道说一位以凶杀主题闻名的作家詹姆斯(PD James)将改写奥斯丁的《傲慢与偏见》。凶杀也将成为新版《傲慢与偏见》的重要主题。BBC有报道如下:

PD James writes Pride and Prejudice crime novel

Crime writer PD James is to publish a novel that puts murder at the heart of Jane Austen’s Pride and Prejudice.

The BBC's 1995 adaptation of Pride And Prejudice is one of at least 10 filmed versions of Austen's novel

Death Comes to Pemberley, which is due out in November, is set six years after the events of Austen’s tale of romance and social advancement.

It sees Darcy and Elizabeth’s marriage thrown into disarray when Lydia Wickham arrives unannounced and declares her husband has been murdered.

James said it had been “a joy” to immerse herself in Austen’s world.

“I have to apologise to Jane Austen for involving her beloved Elizabeth in a murder investigation,” she said in a statement, “but this fusion of my two enthusiasms – for the novels of Jane Austen and for writing detective stories – has given me great pleasure which I hope will be shared by my readers.”

The 91-year-old is best known for her series of novels starring detective and poet Adam Dalgleish.

Speaking to the BBC during the writing of Death At Pemberley, she refused to give away any details.

“It’s rather secret at the moment, because it’s something entirely new,” she told Radio 4’s Today programme.

“I’m superstitious. I feel if I talk about it before it’s a third of the way through, somehow it will never get finished.”

She added she was wary of writing further adventures for her enigmatic detective.

“I would love to do another Dalgleish,” she said, “but it seemed to me the last book was somewhat valedictory.

PD James worked for the civil service during the early years of her career

“I’m very afraid of starting something that will take a long time to write – about three years with all the plotting and planning – which may be unfinished when I die. I hate the thought of that.”

Stephen Page, head of James’s publishers Faber, said Death At Pemberley was an “elegant, intelligent and moving” book.

“It is always a moment of great excitement when PD James delivers a new novel but the brilliance of both the idea and the execution on this occasion is simply breathtaking”.

Austen’s novel was originally published in 1813, and James is far from being the first writer to foray into the world she created.

In fact, more than 40 “Austenesque” novels were published in 2010 alone.

Notable examples of the genre include Darcy’s Story by Janet Aylmer, which retells Pride And Prejudice from the point of view of the antagonist, and Seth Grahame-Smith’s parody Pride And Prejudice And Zombies, which is currently being turned into a Hollywood movie and video game.

USA TODAY的一篇题为Let’s talk about sex with some ‘Snark’-y authors的文章介绍了Lawrence Dorfman的一本新书 The Snark Handbook Sex Edition: Innuendo, Irony, and Ill-Advised Insults on Intimacy。该书花了十四章的篇幅谈到文学与性的话题。其中还大量引用了一些小说家、散文家和幽默作家的独特表述。部分摘录如下:

Woody Allen: “Sex is a beautiful thing between two people. Between five, it’s fantastic.”

John Updike: “Sex is like money. Only too much is enough.”

Camille Paglia: “Leaving sex to the feminists is like letting your dog vacation at the taxidermist.”

Fran Lebowitz: “Girls who put out are tramps. Girls who don’t are ladies. This is, however, a rather archaic usage of the word. Should one of you boys happen upon a girl who doesn’t put out, do not jump to the conclusion that you have found a lady. What you have probably found is a lesbian.”

Nora Ephron: “In my sex fantasy, nobody ever loves me for my mind.”

Steve Martin: “Don’t have sex, man. It leads to kissing, and pretty soon you’ll have to start talking to them.”

Dave Barry: “People don’t think of writers as sex objects. The women who write to me and suggest that we ought to have sex usually turn out to be, like, eighty. And their letters always end with, ‘Just joking.’

新疆游之喀纳斯

夏天的故事到现在还没讲完。可真够能拖的!之于我,慢慢回味倒也是乐趣无穷。省着用的话,这个夏天够用这一个学期的了吧?呵呵~~~

7月25日,观鱼亭下俯瞰喀纳斯湖,远处可见白雪覆盖的友谊峰。

喀纳斯湖口和在山谷间蜿蜒的喀纳斯河,以及山谷里的村庄。。。

湖边风光

喀纳斯河风光无限。河边漫步,流连忘返。。。

基本上当时都会想,就在这河边住下,该多好……

神仙湾

月亮湾

卧龙湾

 

桂冠诗人达菲:微博短信息是一种现代的诗歌形式

卡萝尔·安·达菲(Carol Ann Duffy)是第一位女性桂冠诗人。在最近的一次访谈中,达菲发表了她对当代诗歌的一些看法。其中之一就是,她认为,当下盛行的微博短信息是现代诗歌的一种形式,是非常适合脸书一代(Facebook generation)的诗歌载体……为此,达菲发起了微博诗歌大赛。目的是让更多的孩子能够走进诗歌的世界……

Poet laureate Carol Ann Duffy says texting is a modern form of poetry and an ideal vehicle for the Facebook generation.

Duffy is the first female poet laureate

“The poem is a form of texting… it’s the original text,” Duffy said in an interview with the Guardian.

“It’s a perfecting of a feeling for language, it’s a way of saying more with less, just as texting is.”

Duffy is launching a competition for secondary school pupils, who will be invited to write their own anthologies.

Entrants can be groups or individuals. They will be given a budget to work with, and the aim is to encourage a stronger relationship between children and the world of poetry.

The deadline for entries is 1 March 2012 and the winning anthology will be announced three months later.

‘Bookless house’

The winner will be chosen by a panel of judges including Duffy, Liz Lochhead, the Scottish makar (national poet), and Gillian Clarke, the national poet of Wales.

Their anthology will be published by Picador, and Duffy will visit the winning school.

She told The Guardian she was passionate about placing poetry at the heart of the school curriculum because school was the first place she was introduced to poetry.

“I grew up in a bookless house… so if I hadn’t had the chance to experience it at school, I would never have experienced it.”

Duffy, who became the first female poet laureate in 2009, added: “The poem is the literary form of the 21st century.

“It’s able to connect young people in a deep way to language… it’s language as play.”

【信息来源:BBC News